Южная Америка

В Лисеу состоялась премьера первой оперы Рос-Марба, посвященной фигуре Вальтера Беньямина

В Лисеу состоялась премьера первой оперы Рос-Марба, посвященной фигуре Вальтера Беньямина
"Это был очень непосредственный и эмоциональный опыт. У меня было незаконченное дело как у композитора, создавшего произведение". 88-летний маэстро и композитор Антонио Рос-Марба впишет новую главу в свою долгую карьеру музыканта, представив в эту субботу в Гран Театре Лисеу свою первую оперу «Бенджамин в Портбу». Двухактное полуторачасовое произведение с либретто Энтони Кэрролла Мэдигана рассказывает историю немецкого философа Вальтера Беньямина, который умер в отеле в Портбу в сентябре 1940 года, спасаясь от гестапо. Роль философа исполняет североамериканский тенор Петер Танциц. Опера открывается в эту субботу и будет исполнена еще раз в понедельник. Дирижер оркестра и композитор кантат, сардан, детских песен, струнных квартетов, а теперь еще и реквиема, Рос-Марба в день презентации заверил, что эта его первая опера не вынимает из его бока никаких шипов. "Я долгое время провел с чемоданом наперевес. Опера требует много времени и размышлений. Возможно, это моя первая и, скорее всего, последняя опера. Я в таком возрасте. Но посмотрим, как все сложится, - говорит он, - давайте будем осторожны. Мой девиз - девиз Эйнстена: "Жизнь - это как езда на велосипеде: если остановишься, то упадешь. Нужно продолжать ехать. И чем позже, тем лучше". Рос-Марба, единственный каталонский дирижер, дирижировавший Берлинским филармоническим оркестром, завершил работу над партитурой в 2015 году, но из-за пандемии премьера была отложена. Под руководством Анны Понсес и при освещении студии Playmodes опера представляет собой полусценическую версию в 13 сценах. "Мы открываем новую главу в истории Рос-Марба как музыканта, - говорит Понсес. Произведение начинается со смерти философа и, начиная с этого момента, показывает ретроспективное видение. Режиссер рассказала, что задумала постановку с трех точек зрения: биографической, которая функционирует как флэшбэк; мыслительной - либретто снабжено фрагментами его эссе - и третьей, с точки зрения того, что Беньямин представляет собой для современного общества. "Он и Ханна Арендт (они были двоюродными братьями) первыми стали объяснять историю с точки зрения побежденных. И они были первыми, кто назвал себя беженцами", - сказал он. "Он пересек границу, и с тех пор это продолжается в истории человечества. Прямо сейчас, пока мы говорим, кто-то пересекает границу". Спектакль, в котором обыгрываются свет и тень, рассказывает о том, как группа людей, идущих в одном направлении, пересекает границу. В качестве персонажа появляется Арендт, а также Бертольт Брехт. И двойной персонаж Angelus novus, взятый с купленного Беньямином рисунка Пауля Клее, который исполнит сопрано Серена Саенс. Художник-постановщик признался, что одной из сложностей было представить сценографию без отсылок к предыдущей опере мастера. Рос-Марба отметил, что она не имеет ничего общего с языком в народной среде, и признался, что когда он сочинял ее, в последовательности перед арией тенора, он подумал: "Мама, мне кажется, это звучит немного по-мальтийски из-за двух рогов. Поразмыслив, я сказал себе: «Давай оставим это». У нас у всех есть отсылки, но здесь нет ноты Малхера, это все мое", - пошутил он. «Кто-то заметит это, а кто-то нет». Рос-Марба подчеркнул, что он работал бок о бок в Барселоне и Калонже с покойным Мэдиганом, которого он назвал художником эпохи Возрождения, и что им удалось добиться того, чтобы либретто и музыка шли рука об руку. Американский тенор Питер Танцитс определил «Бенджамина в Портбу» как нетрадиционную оперу, как сферу с его жизнью и идеями. «Обычно я не хожу с такими усами, а когда мне их надели, я посмотрел в зеркало и подумал: »Я такой же, как он". Мы примерно одного возраста, и это сходство тоже значительно облегчило работу". Либретто написано на английском, а не на каталонском языке, потому что, по словам Рос-Марба, Мэдиган был англоговорящим, и они решили, что Беньямин - универсальный персонаж, и язык либретто должен быть универсальным как для философа, так и для окружающих его персонажей. "Мы очень серьезно отнеслись к языковому вопросу. Но английский язык затрагивал все вопросы. И в будущем опера может стать более экспортируемой", - сказал он. Понсес объяснил, что существуют разные версии смерти философа: самоубийство от передозировки морфия, когда он увидел, что не может сбежать и оказался в ловушке в Портбу; убийство от рук гестапо или смерть от болезни сердца. "В мизансценах мы представляем ситуацию самоубийства, но не решаем ее. Есть достаточно подсказок, чтобы оставить вопрос открытым", - говорит сценограф. "Что бы там ни было, это не меняет того, что он умер в гостиничном номере. Никто не должен умирать из-за давления истории".