Ночь абсолютной боли для семей: «Я потерял сознание, когда узнал, что больше нет раненых»
Ночь была холодной, длинной и тяжелой для родственников жертв железнодорожной катастрофы в Адамусе. Для тех, кто провел ее в Гражданском центре Пониенте-Сур в Кордове, она, возможно, стала одной из самых тяжелых в их жизни. Навал и ее семья провели ее в отеле, после того как весь день провели в здании, где собрались родственники жертв в поисках информации. «Я потеряла сознание, когда мне сказали, что больше нет раненых», — рассказывает Навал, которая до сих пор не имеет новостей о своей 45-летней сестре Ямиле, которая ехала в 8-м вагоне поезда Iryo. Ей сообщили об этом в понедельник около шести вечера, и с тех пор беспокойство не дает ей покоя. Более чем через 24 часа после третьей по тяжести аварии в истории Испании за последние 50 лет, число погибших составляет 41 человек, 150 человек получили ранения, 39 человек по-прежнему находятся в больницах, 13 из них — в отделении интенсивной терапии. «Еще много семей не имеют никаких новостей», — рассказывает Клара Молеро по дороге в гражданский центр во вторник. Она является психологом в Renfe и только что начала свой рабочий день, оказывая помощь людям, которые находятся там. Она встречает день с неопределенностью и предвидит, что он будет очень тяжелым, «гораздо тяжелее, чем вчера», добавляет она. «Было много нетерпения и недостатка информации, но сегодня они будут сообщать новости», — рассказывает психолог. В понедельник худший из возможных сценариев стал реальностью для некоторых родственников, и крики боли нарушили тишину на улице. «Мы были с большой семьей, которой сообщили о смерти их близкого человека. Это не было официально, они узнали об этом от знакомого, и мы постарались сдержать эту боль. Мы старались сохранять спокойствие, чтобы передать его им», — рассказывает Молеро. Работа психологов в последние часы была нелегкой: по словам психолога, в понедельник центр посетили от 20 до 40 семей. Каждой семье была назначена пара медицинских работников и психолог, и их провели в зал. Цель состояла в том, чтобы между ними не было «заражения эмоциями». Это было неизбежно, поскольку с каждым часом надежда родственников таяла. «Вечером царило отчаяние, потому что, не имея новостей, они представляли себе, что их близкие находились в наиболее пострадавших вагонах, и готовились к худшему. Они понимали, что их родственники либо находятся в очень тяжелом состоянии в отделении интенсивной терапии, и поэтому не могут связаться с ними, либо среди погибших», — объясняет Молеро. Каждая минута без информации кажется вечностью, а неопределенность душит их. «Среди родственников царит большое нетерпение и определенная злость из-за отсутствия информации и того, что им ничего не сообщают», — отмечает психолог и добавляет, что им нужно выразить свои эмоции, а они готовы их выслушать. О своем гневе рассказал и Рафа, который ищет свою невестку, 26 лет, на год младше его сына, военного, живущего в Мадриде. Они провели весь день в центре и так и не узнали, является ли их невестка одной из жертв, о которых сообщило правительство автономной области. Другая молодая женщина, которая покидала здание в объятиях своей семьи и просила о помощи в поиске своего парня, теперь цепляется за то немногое, что у нее осталось, чтобы не сойти с ума. Ее семья ищет уроженца Малаги Хесуса Сальданью Гарсиа, кардиолога из больницы Ла-Пас в Мадриде, который ехал в поезде Iryo, попавшем в аварию. Они обошли все больницы Кордовы, побывали в гражданском центре, и их ждет бесконечный день в ожидании информации о местонахождении 30-летнего молодого человека.
