Обрушение моста в Сории вынуждает преодолевать 45-минутный путь: «Такое ощущение, что другая сторона - это другой континент».

Присев на пепелище средневекового моста, можно увидеть последствия изоляции Сан-Эстебан-де-Гормас (Сория, 2 935 жителей) после того, как три недели назад из-за оползня, вызванного дождями, переправу через Дуэро пришлось закрыть для движения. Люди, выстраиваясь друг за другом, проходят мимо защитных ограждений, охраняемых инженерами и рабочими. Лучшая альтернатива закрытому переходу - 45 минут езды по адской дороге или долгая пешая прогулка. Лучше приспособиться или попытаться: мужчина привязал свою садовую тяпку к раме велосипеда, пожилой человек с тростью вынужден отдыхать во время прогулки до центра, женщина толкает переполненную тележку с покупками, другая везет свою собаку с ампутированной лапой к ветеринару. Многие семьи оставили по машине по обе стороны моста, чтобы добраться без бесконечных объездов. От перебоев в работе моста страдают тысячи людей, и не только в Сан-Эстебане: десятки деревень вынуждены добираться на работу, в больницу или отвозить детей в школу. Местные жители требуют построить новый мост, но Министерство транспорта настаивает на ремонте старого. После частичного разрушения моста Дуэро снова стала границей, как это было во времена правления Альмансора. В Сан-Эстебан-де-Гормасе люди говорят о Берлинской стене, заборе в Мелилье или, как говорит местный житель из Сории, «как будто по другую сторону моста находится другой континент». Викториано Миранда, 67 лет, записался на прием к каллисту и идет пешком два километра до кабинета. «Они винят наводнения, но я видел и гораздо хуже; это вина тяжелого транспорта, который его прорвал», - обвиняет он, глядя, как через перевал проходит национальная дорога N-110, соединяющая Сеговию и Мадрид, с грузовиками и пахидермическими тракторами, которые являются обычным явлением на 16 пролетах средневекового моста, частично обрушившегося 11 марта. С тех пор он был закрыт, а посреди русла реки Дуэро валялись обломки и даже фонарный столб. Из-за сильного притока воды работы пришлось отложить на несколько дней, хотя местные жители утверждают, что они давно назрели. «Потом они набивают рот пустой Испанией», - размышляет Миранда, показывая октябрьские фотографии, на которых видны трещины на мосту. 75-летний Луис Бенито улыбается, восхищаясь изобретательностью, с которой он прикрепил орудие к своему велосипеду: «Нам приходится много раз ехать, нагруженные как мулы, с удобрениями или инструментами. Это, мягко говоря, неприятно». Говоря лучше, он вспоминает, что несколько десятилетий назад было предложено создать современную инфраструктуру, но о ней забыли, а мелкие действия мало чем помогли. «Протечка, которую не устраняют, - это целый дом», - сетует он. Забвение проявляется в том, что рабочий как ни в чем не бывало отгоняет уже десятую машину, пытающуюся переехать дорогу: так много об этом не говорили, несмотря на дорожные знаки и жалобы из Сории. Рядом со строительной площадкой, в южном районе, 80 автомобилей занимают эспланаду, которая во время праздников становится автостоянкой и ареной для боя быков. Женщина, одетая в черное, бежит и бормочет, что опаздывает на похороны и что она уже перешла дорогу туда и обратно, чтобы отвести детей в школу. Тишина, Алехандро подъехал к мосту. Священник, высоко подняв шляпу, выступает в роли пресс-секретаря: он управляет верой 30 деревень, а также поставил по машине с каждой стороны моста. «Мы остались без Божьей помощи», - сетует он. «Моя душа падает к моим ногам, когда я вижу изолированных пожилых людей, это мученичество», - признается священник, который с иронией говорит: „Мы не получили никакого ответа от министра транспорта Оскара Пуэнте по поводу моста“. Мэр Сан-Эстебана Даниэль Гарсия (ПП) призывает к «временному мосту» и последующему новому объезду, чтобы вывести из города большегрузный транспорт. Его разногласия с Transportes не привели ни к какому прогрессу: сначала считалось, что армия понтонеров построит временный переход, но министерство выступает за ремонт средневековой дороги. Заместитель делегата правительства в Сории Мигель Латорре заявил, что работы будут завершены через два месяца, а новое строительство займет гораздо больше времени. Тысячи людей вышли на демонстрацию в воскресенье, требуя «мост XXI века». 60-летняя Марианелес Маесо критикует «политизацию» и смотрит на цвета: «Поскольку мэр - от PP, а правительство - от PSOE, они отправляют нас в ад». Мэр утверждает, что сокращение трафика затрагивает, помимо человеческих проблем, и компании из-за дополнительных расходов на лишние километры или логистику. А также на экономных клиентах, привлеченных плакатами типа «Лучшее торресно в мире 2023» в баре рядом с Дуэро, владелец которого повторяет мантру: «Потом они набивают себе рот, говоря о Пустой Испании. Мы находимся в Сории, если бы это была Барселона, то пел бы другой петух». Вынужденный объезд отражает тот факт, что Google Maps не всегда справляется с этой Испанией. Маршрут от центра Сан-Эстебана до другой стороны моста занимает 35 минут, а обычно - три минуты. GPS ведет к автостраде A-11, еще одной исторической тоске по уходу от паршивой N-122, все еще главной дороги в Сории. Через 20 минут я поворачиваю на Ланга-де-Дуэро, к другому старому мосту, где может поместиться только один автомобиль. Пришло время подождать: стадо скота пересекает этот скотопрогонный путь, испытывая терпение легковых и грузовых автомобилей. После этого продолжите путь по дороге, где вам придется держаться в стороне, когда едет другой автомобиль, или почти спрятаться, если появится колонна, остановиться, потому что проезжает трактор с орудиями, вздохнуть, если перед вами проедет благоразумный старик. Разлив реки Дуэро усугубил проблему на несколько дней, потому что отрезал и этот узкий, извилистый, покрытый выбоинами, трещинами и заплатками объезд, который теперь подвергается чрезмерному использованию. Наконец, южная сторона, 45 минут спустя. Альфредо Паломар, 63 года, резюмирует: «Обезлюдевшая Испания... мы в беде». Домитила Рубио, 88 лет, страдает, потому что каждое утро ее дочь, медсестра, переходит мост и уже несколько раз промокла под дождем. О себе она тоже не хочет думать. Это работа 61-летнего врача Виктора Гарсии, который с нетерпением ждет этих сумасшедших недель и тех, что еще остались, каждый день объезжая деревню. «Консультации - это хорошо, но когда случится что-то серьезное, мы увидим, что они сделают», - опасается он, тем более на Пасху, когда спрос на помощь выше. Скорая помощь не может позволить себе ждать за стадами, тракторами или грузовиками, если ей нужно оказать помощь при сердечном приступе к югу от Сан-Эстебан-де-Гормас.