Изменить свою манеру говорить по просьбе начальника: в Испании по-прежнему существует дискриминация по акценту

«Я должна избавиться от своего акцента или потерять работу здесь, в Испании», — говорит 26-летняя колумбийка Лусия. Женщина, которая почти три года назад эмигрировала в поисках новых возможностей, просит не раскрывать ее личность из-за страха мести. Она устроилась на работу административным помощником в консалтинговую компанию в Валенсии, но ее начальники попросили ее «нейтрализовать» свой акцент paisa, типичный для Медельина и других регионов Колумбии. «Если мне говорят, что я что-то делаю не так, я это принимаю, но я не ожидала, что на работе меня попросят изменить часть моей личности. Это печально», — говорит она. Лусия шепелявит, четко произносит согласные и повышает и понижает тон, как будто поет. Глотофобия — дискриминация человека из-за его манеры говорить, считая его низшим за то, что он не использует «стандартный» вариант языка — по-прежнему остается проблемой в Испании, где уже проживает 9,5 миллиона человек, родившихся за границей, что составляет почти 20 % населения. Лусия берет трубку, чтобы позвонить нескольким клиентам, но на другом конце провода мужчина прерывает ее: «У тебя не испанский акцент, я не буду давать тебе никакой информации». Это не единичный случай. Одна из ее коллег, родившаяся в Карибском бассейне, притворяется, что у нее мадридский акцент. В октябре 2018 года лидер партии «Непокорная Франция» Жан-Люк Меланшон высмеял журналистку за ее акцент. Это единственная страна в Европейском союзе, которая приняла специальный закон, предусматривающий наказание за глотофобию. В 2023 году Unidas Podemos представила в Комиссии по культуре предложение о запуске кампании против глотофобии, но проект даже не дошел до пленарного заседания. Группа предложила провести кампанию, финансируемую из государственного бюджета, чтобы покончить со стигматизацией андалузского акцента, с которой хорошо знакома первый вице-президент и министр финансов Мария Хесус Монтеро и которая имеет место в различных сферах, от социальных сетей до политической деятельности. Бывший президент Мадридского автономного сообщества Эсперанса Агирре насмешливо имитировала андалузский акцент второго лица в PSOE. И это был не единственный случай. В 2018 году во время пленарного заседания в Конгрессе Монтеро спросила представителей PP, будут ли они и дальше позволять членам своей партии оскорблять андалусцев. Хотя инициатива Unidas Podemos не была направлена на иностранцев, она свидетельствует о том, что эта дискриминация была и остается постоянной в Испании. Политологу Марии Де Кордова, родившейся на Лансароте 27 лет назад, преподаватель университета сказал, что она должна «модулировать канарский акцент». Она решила взять уроки и в процессе поняла, что ее манера говорить идентифицирует ее как канарку. «Это часть моей истории», — говорит она. Она уверяет, что никогда не теряла возможности трудоустройства, но ей жаль, что в Испании не признают это разнообразие. Хартия основных прав ЕС закрепляет право на недискриминацию, но акцент не классифицируется. Глотофобия в Испании — тема, вызвавшая интерес ученых. Некоторые испанцы, говорящие на стандартном кастильском языке или проживающие в богатых сообществах, уже много лет скептически относятся к другим формам речи. Исторически сложилось так, что профессионалы с Канарских островов, из Андалусии и Мурсии были вынуждены тем или иным образом изменить свой акцент по просьбе своих начальников. Теперь это происходит с иностранцами, причем с тем отягчающим обстоятельством, что дискриминация в их отношении гораздо более жесткая. «Это капиталистический способ, с помощью которого компания подчиняет себе и приспосабливает к своим требованиям клиента. Это очень высокая цена, которую приходится платить», — объясняет Сесилия Эстрада, директор кафедры по делам беженцев и вынужденных мигрантов Папского университета Коммильяс. Эта мексиканская экспертка подробно объясняет, что экономические возможности определяют то, как воспринимают и относятся к мигрантам. «Без денег мигрант считает, что у него нет возможности ответить и что он должен сдаться и согласиться на все, что от него требуют», — иллюстрирует она. Манера говорить была важной темой для разговоров в доме Лауры Баллестерос. В отличие от своих родителей, она с детства говорит с колумбийским акцентом дома и с акцентом Малаги в общении с окружающими. «Я думаю, что это скорее из-за стеснения. Я не хочу привлекать к себе внимание, но это часть моей личности. Возможно, я делала это, чтобы защитить себя, я не знаю», — рассказывает 28-летняя женщина, которая эмигрировала с родителями в возрасте трех лет. Баллестерос, которая работает официанткой и изучает химическую инженерию, никогда не замечала этой перемены, пока отец не сказал ей об этом. Люди, владеющие двумя диалектами, могут свободно общаться на двух разных диалектах одного и того же языка. Мария Санчо, доктор испанской лингвистики Мадридского университета Комплутенсе, объясняет это как форму адаптации в зависимости от необходимости. «Испаноамериканский акцент в нашей стране, за исключением аргентинского акцента, для некоторых ассоциируется с мигрантами, которые находятся на более низком социальном уровне», — сетует она. Эксперт утверждает, что в целом существует убеждение, что правильным испанским языком является кастильский. Но даже разговор на стандартном кастильском языке не избавляет от дискриминации, если внешний вид не соответствует стереотипу испанки. Виктория Самбрано, хотя и родилась в Мадриде, предпочитает говорить, что она из Эквадора, как и ее родители. «Мое лицо не соответствует моему акценту», — утверждает 20-летняя мадридская девушка. На своей работе официанткой ее часто спрашивают, откуда она, как она научилась говорить на кастильском настолько хорошо, почему она смуглая. «Они думают, что испанец должен быть белым, с голубыми глазами, светлыми или светло-каштановыми волосами», — говорит она. Она чувствует, что не вписывается в образ испанки, что вызвало у нее кризис идентичности. По словам Хесуса Мигаллона, социолога, специализирующегося на вопросах миграции и разнообразия в консалтинговой компании Cidalia, человек не осознает полностью свой акцент, пока не сталкивается с ситуацией, которая заставляет его это сделать. Дискриминация проявляется в различных сферах. «Акцент определяет вас. Кому-то он может показаться очень красивым, но при этом человек решит не нанимать вас, не продавать вам что-то или не сдавать вам квартиру, потому что не хочет иметь отношения с определенной социальной группой. Это зависит от его предрассудков», — утверждает он. По мнению ученого, телевидение и средства массовой информации увековечивают стереотипы: «Такие медиа, как радио, укрепляют эти представления, потому что в них нет разнообразия акцентов, которые бы нормализовали представление о том, что все профессионалы, независимо от их происхождения, способны занимать эту должность».