Бум португальского пути в Сантьяго развязывает «войну» лодок-такси на границе Миньо

Caminho Português da Costa стремительно набирает популярность. Ни один другой маршрут в Сантьяго не растет так быстро, особенно благодаря иностранцам, в частности американцам и немцам, а также португальцам и бразильцам. Он занимает третье место и угрожает второму месту на пьедестале почета Путей, которое занимает Центральный португальский путь, еще одно массовое явление, которое затмевает только Французский путь со всем его историческим, символическим и магическим наследием. Офис паломников в Компостеле ведет тщательный учет: по итогам июля 2025 года, месяца Сантьяго, с января по 17 признанных Путей прибыло 295 011 путешественников. По французскому маршруту прибыло 135 219 паломников; по португальскому, который идет из Лиссабона через внутреннюю часть соседней страны, — 56 020; а по португальскому прибрежному пути, от Порту до пересечения водной границы Миньо между Каминья и А-Гуарда (Понтеведра), — 48 871 пешеход и велосипедист (из которых только 8661 являются испанцами). Португальский прибрежный маршрут идет по пятам за своим побратимом, с 300-400 путешественниками в день и годовым ростом почти 20%; и все эти люди должны пересекать устье реки, когда добираются до границы, потому что между Каминья и А-Гуарда нет международного моста, как в других приграничных населенных пунктах. Первый виадук находится в Вила-Нова-де-Сервейра, в 12 километрах вглубь реки. Но кроме того, паром Câmara Municipal de Caminha, который работал с 1995 года, был приостановлен из-за пандемии в 2020 году и больше не смог возобновить работу. Ла-Фос, устье реки Миньо, заполнилось тоннами песка и отложений, и судоходные каналы между берегами стали непригодными для парома Santa Rita de Cassia. Таким образом, перед лицом безудержного роста популярности Пути, в течение пяти лет стали процветать частные лодки и компании, в основном португальские. Ветераны-рыбаки из этого района превратились в таксистов для паломников, что является прибыльным бизнесом в период с марта по ноябрь, с ценой 6 евро за проезд (7 евро за велосипед, 8 евро за электровелосипед), который составляет только 5 минут в одну сторону. Отношения между некоторыми из них ухудшились до такой степени, что превратились в «грязную войну», объясняет один из предпринимателей газете El País. Он утверждает, что в этом бизнесе есть два конкурента, которые замутняют бурно развивающийся сектор, в котором «хватит на всех». И перечисляет угрозы, физические нападения и травмы, которые заканчивались поездкой в скорую помощь. Несколько лет назад один из лодочников даже «достал пистолет», рассказывает он. В качестве примера напряженной обстановки он хранит видео, которое циркулировало в социальной сети, где один из лодочников говорил о «убить или умереть» ради «хлеба» для своей дочери и заключал: «Это не угроза, это факт». Борьба за то, чтобы перевезти как можно больше паломников, начинается еще на пути, где лодочники задействуют своих родственников, чтобы «поймать» их. Со своей стороны, Мигель Хиральдес, менеджер Xacobeo Transfer, единственной галисийской судоходной компании, поддерживаемой правительством региона, которая работает в этом районе, не стесняется в выражениях. Он называет этих предпринимателей «пиратами», которые, пользуясь «попустительством» властей «с этой стороны», высаживают паломников «на пляжах» (а не на пристани), чтобы не декларировать их и «не платить сборы Portos de Galicia». «В день, когда произойдет несчастный случай, это будет трагедия», — предупреждает он. «Эти люди не понимают, что такое конкуренция», — протестует она, — «можно действовать честно, но они этого не делают. Они ведут себя, как будто у них есть патент на пиратство, и используют тысячи уловок. Они доходят до того, что преследуют и оскорбляют паломников, которые не нанимают их, и я не знаю, как им это удается, но они даже обманывают некоторых и продают им билеты, хотя те приезжают с билетами, купленными онлайн на нашем сайте». 13 июля, в связи с поступившими жалобами, португальские власти направили свои корабли, чтобы положить конец тому, что они называют «беспорядком». Они проинспектировали девять судов, принадлежащих шести владельцам (одно галисийское, остальные португальские). Было выявлено 50 нарушений различной степени тяжести, и наиболее серьезные из них привели к временной приостановке деятельности трех барж. «Операция по контролю и инспекции» транспортировки паломников была проведена Национальным морским управлением при участии сотрудников местного управления морской полиции Каминьи, муниципалитета, Управления по безопасности пищевых продуктов, Управления по условиям труда и Республиканской национальной гвардии. Все эти органы выписали штрафы, и лодки в итоге уладили все формальности. Кроме того, GNR объявила о «контрольных пунктах» вдоль Пути и удалила «неразрешенную рекламу и конструкции [для продажи билетов]». Это была не просто инспекция, а предупреждение для путешественников о Пути, который стремительно растет и в Галисии проходит через А-Гуарда, Ойя, Байона и Виго, чтобы слиться с Центральным в Редонделе (Понтеведра). Соперничество между ними ощущается на пристанях Каминьи, где все критикуют друг друга. Есть предприниматели, которые жалуются, что полиция не следит за тем, не пьяны ли или не под кайфом ли моряки, а лодочники утверждают, что по прибытии в Галисию «чиновники Xunta» фотографируют их и паломников. В Португалии таксисты-речники жалуются не только на других португальских лодочников, которые нападают на путешественников со своей рекламой, предлагая транспорт, но и на испанскую компанию Xacobeo Transfer, которую они критикуют за то, что у нее есть причал (на обоих берегах) и за ее веб-сайт, который позволяет бронировать «даже из Японии!», протестуют они. По словам Гиральдеса, 90 % билетов Xacobeo Transfer продаются онлайн. Компания, расписание которой зависит от приливов и отливов, перевозит в среднем 120 паломников в день, «всех зарегистрированных». Португальские суда не имеют расписания: они работают по требованию, и поток пассажиров постоянен. Билеты Taxi Mar покупаются в баре, который до сих пор называется Bar do Ferri, недалеко от того места, где судно, которое раньше перевозило пассажиров и автомобили, простояло пять лет. Однако на прошлой неделе ржавая оболочка с трудом переправилась на галисийский берег, чтобы верфь «оценила ее жизнеспособность», объясняет Руи Лажес, президент Палаты. Некоторые жители Каминьи подозревают, что в конечном итоге судно будет утилизировано, потому что пока правительства Испании и Португалии не договорятся о дноуглублении реки, плавание становится все более опасным, и паром обречен стать кораблем-призраком. В баре Bar do Ferri паломники пьют крафтовое пиво до Аво [дедушка] Фернандо и отдыхают от прогулки под солнцем. Они встали в пять утра, а сейчас уже полдень. Затем, не торопясь, потому что здесь все течет — путь и река текут — они направляются к бухте, где их ждет Руи Магальяйнш. Taxi Mar — самая сильная компания по ту сторону границы. На самом деле, она была первой, которая существовала как служба поддержки парома. На вопрос о существующем соперничестве лодочник уточняет: «Это не война, это бизнес». Магальяйнс, сегодняшний лодочник-паломник и бывший рыбак, знает устье реки «как свои пять пальцев» и пересекал его «при ветре со скоростью 100 километров в час». Этот ветеран в мгновение ока загружает и разгружает немецких девушек Ульрику и Нину, а также калифорнийцев Мэтью и Айзека. И сразу же возвращается, чтобы перевезти на другую сторону Крис Гарсия Севилью из Аликанте, прошедшую шесть Путей; Хосе Мари Каналеса и его сына Хосеба из Дуранго (прошедших три Пути) и Андреса Рамиреса с Канарских островов (также прошедшего три Пути). Впервые с момента выхода из дома Рамирес должен будет перевести часы, пересекая Миньо в северном направлении. Загорелый, как морской волк или волк из устья реки, Магальяйнс поднимает большие пальцы и хвастается: «Я профессионал, река — это моя жизнь».