Южная Америка

Санчес после исчезновения Гибралтарской решетки: «Падает последняя стена континентальной Европы»

Санчес после исчезновения Гибралтарской решетки: «Падает последняя стена континентальной Европы»
Если жители Лина сумели позаимствовать слова из английского языка — например, «ликвирба» (регалис), от «liquorice bar» — а жители Гибралтара поступили так же со многими другими выражениями — «voy para atrás» (иду назад), от «go back» — то как же могло не появиться слово, обозначающее нечто столь определяющее для их жизни, как граница? На языке местных жителей этот переход называется «фокона» — фонетическая деформация слова «Four Corners», получившего такое название из-за перекрёстка дорог, которым он был в XIX веке. Затем появилась физическая «Верха», преследования и закрытие границы при Франко, повторное открытие в 80-е годы, обоснованный страх перед «жёстким» Брекситом и, с этой полуночи, её исчезновение — символический снос со стороны Гибралтара. Спустя всего 12 часов Педро Санчес тоже захотел принять участие в церемонии с киркой и присутствовал при демонтаже одной из ворот, которые до сих пор оставались открытыми. «Сегодня падает последняя стена континентальной Европы», — заявил испанский президент. «Геркулесовы столбы больше не являются границей, а являются воротами в общее будущее. Конфликты существуют не для того, чтобы ими управлять, а для того, чтобы их разрешать», — пояснил президент после того, как осмотрел работы по демонтажу ворот, о которых рассказал президент государственной компании Tragsa, ответственной за эти работы, Хесус Касас. В ходе своего краткого визита президент прошел пешком по испанскому участку границы в сопровождении главного министра Гибралтара Фабиана Пикардо, министра иностранных дел Хосе Мануэля Альбареса и мэров Кампо-де-Гибралтара. Правда, Санчес не воспользовался аэропортом Гибралтара для своего прибытия — который отныне открыт для коммерческих рейсов из других стран, помимо Великобритании, — и даже не ступил на гибралтарскую землю во время своего визита. Фактически, хотя Санчес и не говорил прямо о суверенитете Скалы, он все же пояснил, что Испания подходила к этим пяти годам переговоров по договору, которые привели к сносу заградительной стены, «не отказываясь от принципов, которых придерживается каждая сторона». «Испания всегда руководствовалась своими основополагающими интересами и нормами международного права. Это справедливое соглашение, защищающее наши интересы», — подчеркнул президент во время выступления без вопросов, состоявшегося на границе. «Мы считаем, что политика обретает наибольшее достоинство, когда находит в себе достаточно мужества для решения унаследованных проблем», — добавил он. В эту среду на границе царит атмосфера переходного периода, словно кто-то переезжает в дом, находящийся на стадии ремонта, и обустраивает его лишь настолько, чтобы можно было жить. Есть разобранные участки и открытые ворота там, где раньше были контрольно-пропускные пункты; пустые полицейские посты и здания, назначение которых сейчас неясно, обреченные на исчезновение. Также уже появились новые постройки, временные на неопределенный срок, такие как помещения Национальной полиции, которые теперь возведены рядом с аэропортом, куда перенесены пункты контроля. «Пока что штат сотрудников не изменится, но мы полагаем, что половина из них окажется лишней», — поясняет один из руководителей полиции, говоря о развертывании 90 сотрудников, работающих в этом районе. Санчес охарактеризовал эту границу, которая сегодня находится в процессе демонтажа, как «стену, возведенную сознательно с целью сохранить открытую рану», которая теперь исчезла. «Именно этим она и была для трансграничных работников», — пояснил Санчес, добавив, что соглашение предусматривает льготы для более чем 15 000 сотрудников — 70 % из которых являются испанцами, — такие как гарантия пособий по безработице или создание фонда сплочённости для устранения неравенства. Кроме того, он сообщил, что вопрос о пенсиях этих работников, который пока не решен, будет урегулирован: «Они будут защищены и смогут дополняться до уровня испанских минимальных пенсий». То же самое заявил и сам Альбарес профсоюзным деятелям, таким как Мануэль Триано из профсоюза «Комисионес Обрерас» в Кампо-де-Гибралтар, который исходит из того, что именно испанская система социального обеспечения будет устранять «дисбалансы». «Нам остаётся выяснить, как именно. Но сегодня мы можем констатировать, что больше не существует такого инструмента давления, как граница, за которую платили работники», — добавил Триано. В этой атмосфере новизны в Гибралтаре — и, как это обычно бывает в первые дни, — восторг смешался с волнением и неуверенностью. Это был день, когда Хуан Рамон из Кадиса вместе со своей сестрой Марией Луизой и Мари Лоли убедился, что теперь на автомобиле путь от района Ла-Атунара в Ла-Лине до легендарного супермаркета Morrisons в Гибралтаре занимает «всего восемь минут». Или чтобы жительница Гибралтара Кейли, 32-летняя сотрудница гибралтарской больницы, еще немного растерянная, обнаружила новые цены на товары в своём городе — с сегодняшнего дня вводится 15-процентная пошлина на импорт, чтобы сократить разрыв с Испанией в отношении НДС, — при этом не скрывая своего восторга: «Это очень волнительно. После многих лет очередей это будет к лучшему». Эта гибралтарская ставка — лишь один из множества аспектов, составляющих эту новую реальность в отношениях, менее заметных, чем впечатляющее исчезновение пограничного контроля, но которые окажут огромное влияние на жизнь 40 000 жителей Гибралтара и 300 000 жителей Кампо-де-Гибралтара. «Это вызовет цепную реакцию, и нужно будет проанализировать, как договор повлияет — как положительно, так и отрицательно», — пояснил Даррен Черисола, профсоюзный деятель и представитель Трансграничной группы из Гибралтара, имея в виду последствия, которые новая ситуация может иметь для табачных киосков, магазинов по продаже алкогольной продукции или электроники, которые теперь станут менее конкурентоспособными по ценам. Рядом с ним Лорен Перианьес, его испанский коллега из той же группы, высказывал оптимистичные надежды: «Мы уверены, что в таких случаях потери в налоговых поступлениях будут компенсированы увеличением туристического потока». Несмотря на то, что в более чем тысяче страниц договора речь идет в основном о «людях», как заверил Санчес, остаются нерешенные вопросы и пробелы, которые предстоит восполнить, такие как упомянутые пенсионеры, экологические проблемы или рыбаки, о чем сегодня утром напомнил мэр Ла-Линеи Хуан Франко: «Но сегодня не был тот день, сегодня нужно было просто поблагодарить». Есть даже жители приграничных районов, которые возлагали на подписанное соглашение больше надежд. Мы надеялись, что для нас всё будет лучше. «Я-то в порядке, но новые поколения оказались в подвешенном состоянии», — верно заметила жительница Ла-Линеи Ракель Леива, шеф-повар в Гибралтаре, перед тем как пересечь новый пограничный пункт «Фокона». И даже в этом Леива сомневается в преимуществах: «Они сделали очень красивые планы и визуализации, но я до сих пор не знаю, куда мне нужно выходить. Эта граница — как в сериале „Игра в кальмара“».