В официальных языковых школах легче изучать русский язык, чем каталонский, галисийский и баскский.
Испания 2023-09-05 00:14:29 Телеграм-канал "Новости Испании"
Для расширения возможностей карьерного роста или обучения в университете, ради культурного и лингвистического интереса или даже ради любви.... Таковы некоторые из причин, побуждающих испанцев изучать один из официальных языков страны. Однако выучить каталанский, галисийский или баскский не так-то просто, если вы живете в моноязычном сообществе, за редким исключением в провинциях, граничащих с провинциями с другим государственным языком. По данным Министерства образования и профессиональной подготовки, около 80% школ с официальным языком обучения (ОЯО) не включают в свои программы преподавание ни одного из этих языков, а в двуязычных школах, где преподавание ведется на родном языке, они практически не предлагаются. В Андалусии, Кастилии-Ла-Манче, Эстремадуре, Мурсии, Астурии, Кантабрии, Ла-Риохе, на Канарских островах, в Сеуте и Мелилье ни один из официальных языков не может изучаться очно. Каталонский язык, кроме Каталонии и Балеарских островов, преподается в ИОУ Монсон - и его продолжении во Фраге, Альканьисе и Сарагосе (в Арагоне). Галисийский язык, кроме Галисии, преподается только в ИОУ Понферрада (Кастилия-и-Леон) и в Барселоне. Баскский язык - в ИОУ Миранда-де-Эбро (Кастилия-и-Леон), Валенсии, Аликанте и Барселоне, а валенсийский язык - только в Валенсийском сообществе. Только в Мадриде можно изучать каталанский, галисийский и баскский языки. Например, русский язык можно изучать в Андалусии (Малага), Арагоне (Сарагоса), на Канарских островах (Лас-Пальмас), в Кастилии и Леоне (Бургос), на Балеарских островах (Ибица, Менорка и Пальма), в Стране Басков (Витория), Галисии (А-Корунья), Каталонии, Валенсии и Мадриде. Китайский язык предлагается также на других территориях: в Андалусии (Севилья и Малага), Кастилии и Леоне (Сеговия и Вальядолид), на Канарских островах (Тенерифе), в Мурсии, Галисии (Виго, А-Корунья, Луго и Оуренсе), Каталонии, Валенсии и Мадриде. "Существует огромное предубеждение против официальных языков меньшинств в целом, по политическим причинам и по невежеству, в то время как на самом деле они такие же испанские, как и кастильский, но дело в том, что, помимо патримониальных интересов, существуют академические и коммерческие интересы, которые должны способствовать изучению официальных языков по всей стране", - говорит Хосе Антонио Сьерра, основатель в 1971 году Испанского института культуры в Дублине, который в 1975 году включил изучение каталанского, галисийского и баскского языков в свое академическое предложение. . Выйдя на пенсию в 2003 г., он переехал в Малагу, а через год создал Ассоциацию диверсидад и конвивенция для продвижения испанского, каталонского, галисийского и баскского языков в Андалусии. За это время он безуспешно пытался добиться от регионального правительства Андалусии поощрения преподавания официальных языков в языковых школах. Ответ заключается в отсутствии спроса. "Это как меню в ресторане, люди не заказывают блюда, которых нет в меню. Политики не понимают, что если андалузский студент хочет получить степень магистра в университете Страны Басков или работать в Каталонии, то знание языка будет иметь принципиальное значение", - говорит он. Получение квалификации С2 по каталонскому языку открыло 25-летнему Рубену Комасу возможность преподавать в начальной школе в Каталонии. Он родился в городе Альканьис (Теруэль) - единственном в Арагоне учебном заведении, где можно получить эту степень по месту жительства. Получив диплом преподавателя, он сначала работал учителем каталонского языка в школе города Фрага (Уэска), а затем получил должность в городе Реус (Таррагона), где и работает в качестве преподавателя. "Моя семья говорит на каталанском языке, поскольку они родом из региона Матаррана, и когда я увидел, что могу сдать экзамен C2 в своем городе, а не ехать в Каталонию, я не раздумывал", - объясняет он. "Мне это было интересно, потому что я вижу, что язык теряется среди молодежи, а также для того, чтобы расширить спектр занятости. Жители Ла-Франхи, получившие каталонскую квалификацию, имеют больше возможностей для работы как в Арагоне, так и в Каталонии", - отмечает он. Франья занимает всю территорию Арагона, граничащую с Каталонией. Здесь говорят на различных разновидностях каталанского языка, в просторечии называемого chapurreau. "Поскольку многие семьи говорят на этом языке дома, спрос здесь в основном на продвинутые курсы", - объясняет Лурдес Мигель, бывший директор EOI в Альканьисе. Этот язык, по ее словам, "пропорционально более востребован, чем английский, который является основным языком". В прошлом учебном году в качестве официальных студентов было зачислено 92 человека, и эта цифра многократно увеличивается в свободном режиме, когда многие студенты являются выходцами из Каталонии и Валенсийского сообщества. Фрага - еще один муниципалитет в Ла-Франха, в провинции Уэска, где также говорят на каталанском языке. Его ИОУ зависит от ИОУ в Монсоне, и в обоих случаях язык преподается с преподавателем в каждом муниципалитете. "Как правило, младшие студенты принимают участие в программе, чтобы получить возможность учиться в каталонских университетах, а старшие - чтобы иметь больше возможностей для карьерного роста", - поясняет директор программы Руперт Николсон. Именно трудовые интересы преобладают и у студентов, изучающих галисийский язык в ИОУ в Понферраде (Леон). "В этом году в школу записалось 47 человек, большинство из которых - профессионалы, которым знание галисийского языка необходимо для учебы или работы в Галисии", - подтверждает Гвадалупе Нуньес, директор школы. Понферрада, столица Бьерсо, в случае галисийского языка, Миранда-де-Эбро с баскским, а также Монсон, Фрага и Альканьис с каталонским - единственные города в монолингвальных сообществах, где ОУ предлагают обучение на этом языке. Кроме того, они хорошо знакомы учащимся, поскольку не только широко распространены в семье, но и преподаются в начальной и средней школе. Что касается студентов, изучающих два официальных языка в школе EOI Jesús Maestro в Мадриде - школе, предлагающей наибольшее количество языков в Испании, - то их беспокоят разные проблемы. Семейные узы, любовь к изучению языков или интерес к культуре преобладают при выборе изучения каталанского, галисийского или баскского языков. "Испания, несмотря на признание языковых прав, все еще остается достаточно монолингвальной, когда речь заходит о возможности изучения языков", - говорит Диего Берналь, заведующий галисийским отделением школы. "В Испании преподавание языка всегда рассматривалось как нечто небезопасное, а не как нечто позитивное, приносящее удовольствие и знания", - добавляет Берналь, предупреждая, что в Европе ситуация иная. "Молодые студенты устремляются на европейский рынок, где существует лингвистическая потребность, которой раньше не было", - добавляет он. Он знает, о чем говорит. Благодаря свободному владению галисийским языком он жил в семи странах и работал в трех португалоязычных странах. "Девяносто процентов слов совпадают с португальскими", - говорит он. "У каждого языка есть свои сильные и слабые стороны: каталанский - это деловой язык, важный в Испании для ведения бизнеса в Каталонии, галисийский имеет проекцию через португальский, с помощью которого можно понять 250 млн. говорящих [в Бразилии], а баскский - язык тайн, он хорош тем, что его не понимают", - говорит он. "Интерес к баскскому языку здесь более инклюзивный. Она направлена на знакомство с культурой или на студентов баскского происхождения, которые думают о возвращении, есть даже те, у кого есть парень или девушка-баск... Это не инструментально", - говорит Эррукине Олазиреги, один из двух преподавателей баскского языка в EOI Jesús Maestro. "В законодательстве сказано, что официальные языки заслуживают особой защиты, но этого не происходит, нет возможности организовать курсы, нет ресурсов, их не продвигают, как другие языки", - сетует он. "Мадрид - единственное сообщество на всей Месете, где можно изучать баскский язык", - добавляет он. Хуан Карлос Бенито - один из учеников Олазиреги. Когда я сказала подруге, что записалась на баскский, она удивилась и спросила: "Зачем? Он ясно говорит об этом. "Наслаждаться. Я с удовольствием изучаю языки, - объясняет она. Он владеет английским, французским, немецким, итальянским и каталанским языками, в прошлом году начал изучать шведский и баскский, а в этом году начнет изучать арабский. "Предрассудки должны быть преодолены. Мы испанцы и говорим здесь на четырех языках. Это очень обогащает меня, мне нравится бывать в Каталонии, и человеку, который обслуживает меня в своей пекарне, не нужно менять язык, чтобы поговорить со мной", - говорит Бенито. За пределами Испании, помимо институтов Etxepare и Ramon Llull, Институт Сервантеса способствует распространению каталанского, галисийского и баскского языков с помощью языковых курсов, культурных мероприятий и 38 902 книг на этих трех языках, имеющихся в сети его библиотек. "Наиболее востребованным языком является каталанский, за ним следуют баскский и галисийский. Многие приходят изучать его из-за семейных связей или филологического интереса", - говорит Кармен Пастор, академический директор учебного заведения. В прошлом году 51 каталонский, девять баскских и два галисийских курса были прочитаны в 20 из более чем сотни центров Сервантеса в более чем 50 странах мира. Каталонский язык наиболее востребован в немецкоязычных городах, таких как Мюнхен, Берлин, Франкфурт и Вена. "Там много факультетов романских языков, но также, если у них есть партнер по каталонскому языку, они хотят выучить его, чтобы понимать людей во время путешествий. В Вене баскский язык изучают больше всего, потому что австрийцы болеют за баскские команды", - поясняет Пастор. В 1975 г. Сьерра уже отстаивал важность социокультурного обогащения, которое дает владение двумя официальными языками. Почти 50 лет спустя Комас является ярким примером того, как полезно учиться - он делал это в Таррагоне, поскольку понимал и писал на каталонском языке, - и работать. Он, как и Сьерра, обеспокоен тем, что администрации - в его случае новое арагонское правительство PP и Vox - ограничат поддержку, гарантирующую преподавание каталанского языка: "Во многих муниципалитетах Франьи утрачивается привычка говорить на каталанском языке, если часы преподавания этого языка в школах будут ликвидированы, дети перестанут иметь контакт с языком, что приведет к сокращению возможностей". Берналь также ясно говорит: "Чем больше языков вы знаете, тем лучше будет ваша жизнь".