Бунт дубляжа
Молодой и любопытный голос говорит: «Они должны быть в этой области». Через несколько секунд подросток замечает знакомую маленькую желтую фигурку с коричневыми полосками и хвостом в форме молнии, которую узнают даже те, кто не является поклонниками Покемонов. Это Пикачу. Мальчик, энергичным криком передавая зрителю эмоции персонажа, произносит слова, которые многие уже узнают: «Пора его поймать. Отлично, покебол. Вперед!!!». Голос, который слышен в мексиканском дубляже «Путешествий Покемона», принадлежит одному из главных героев сериала Го, которого озвучивает актер дубляжа Диего Бесеррил. Как и он, сотни актеров и актрис дубляжа ассоциируются с персонажами различных фильмов, сериалов и мультфильмов, которые ценятся зрителями, признающими работу, стоящую за этими голосами, и которую теперь угрожает вытеснить искусственный интеллект. «Пропадают рабочие места для людей и уважение зрителей. Это неуважение к самим создателям этого контента», — утверждает Бесеррил по видеосвязи из помещения, напоминающего звукозаписывающую кабину. Одна из последних споров об использовании искусственного интеллекта для дубляжа аудиовизуальных проектов возникла в прошлом году, когда компания Prime Video, принадлежащая Amazon, объявила, что будет использовать эту технологию в пилотной программе для дубляжа на английском и испанском языках Латинской Америки. По словам компании, цель состояла в том, чтобы «сделать свою обширную онлайн-библиотеку доступной для большего числа клиентов», но многие пользователи выразили недовольство, когда появились первые результаты. Аниме «High School of the Dead», «Vampire Hunter: Darkstalkers», «Banana Fish» и первый сезон «Vinland Saga» были первыми проектами, озвученными с помощью искусственного интеллекта, которые стали доступны на платформе и вызвали гнев многих фанатов. «Дубляж без души, без сердца, без человечности», — жаловался один из пользователей X. В другом комментарии высмеивалось плохое качество дубляжа и сравнивался тон, с которым персонаж одной из серий просит о помощи в одной сцене, «с тем же тоном, что и у бабушки, продающей пирожки на площади». Многие пользователи напрямую обрушились на компанию и потребовали использовать людей: «Нужны настоящие актеры с опытом, а не роботы». В Латинской Америке актеры и актрисы дубляжа уже несколько месяцев жалуются на использование их голосов без их разрешения. По словам Авроры Михангос, советника Мексиканской ассоциации коммерческих дикторов (Ameloc), проблема возникла во время пандемии, когда многие из ее коллег получили звонки с предложениями о создании баз голосов. «В некоторых приложениях начали появляться клоны голосов. Мы узнали, что их голоса использовались для обучения искусственного интеллекта». Несмотря на то, что они были привычны к подобным кастингам, после которых их голоса использовались в коммерческих целях, Михангос утверждает, что они всегда получали за это вознаграждение. «Это застало нас врасплох», — признается он. Адвокаты по интеллектуальной собственности Адриана Лопес и Мигель Гутьеррес сходятся во мнении, что голос «является правом личности», которое должно быть защищено. По мнению Лопес, очень важно сохранить и защитить творческий потенциал актеров дубляжа, поскольку он является частью «интерпретации их персонажа». Гутьеррес считает, что актеры и актрисы дубляжа, чьи голоса были использованы без их согласия, должны получить вознаграждение, и «в случае сомнений» в подписанных контрактах, в которых не указано, что голос будет использоваться для питания такой технологии, «превалирует защита актера». Для Бесерриля одной из самых больших проблем, вызванных «неправильно названным искусственным интеллектом», который он называет «текстом-в-речь со стероидами» (преобразование текста в речь), является снижение затрат для продюсерских компаний, которые предпочитают обходиться без людей для дубляжа и выбирают использование технологии. «Это используется для максимизации прибыли. Прибыль, которая и без того очень высока», — обвиняет он. Кроме того, он предупреждает: «Сегодня это можем быть мы, но завтра это будет множество других профессий, которые находятся на грани краха и исчезновения». В Мексике законодательство по данному вопросу не затрагивает конкретно использование искусственного интеллекта. Юрист Гутьеррес считает, что «не хватает признания всех форм, существующих в мире аудиовизуального творчества», и полагает, что внесенные в закон поправки «не были достаточными для устранения пробелов». По его мнению, решение не заключается в запрете использования искусственного интеллекта, и он считает, что «лучше научиться сосуществовать с этой технологией». Он предлагает то, что называет «игрой стимулов», в рамках которой правительство предоставляет поддержку и обеспечивает большую защиту индустрии дубляжа в стране. В рамках этой динамики необходимо также отговорить компании от выбора искусственного интеллекта, лишив эту опцию привлекательности для продюсерских компаний, которые хотят сократить расходы. Давление, которое коллективы оказывали в течение нескольких месяцев, принесло свои плоды в эту пятницу. Во время утренней пресс-конференции правительство объявило о новом законе о кинематографе, направленном на поддержку мексиканского кино и защиту актеров дубляжа. Клаудия Куриэль, министр культуры, отметила, что это будет «первая инициатива, которая обеспечит защиту всем этим работникам, не имеющим официального трудового договора». По поводу этой инициативы чиновница подчеркнула: «Человеческий голос будет признан уникальным и неповторимым художественным инструментом, который является частью образа человека и использование которого требует явного и осознанного разрешения», добавив, что это будет сопровождаться вознаграждением. За экраном Бесеррил размышляет об этой новой технологии, которая, похоже, проникает во все сферы нашей жизни. «У нее есть и другие, более полезные применения. То, что сегодня клиент ускорил процесс выпуска сериала с дубляжом на испанском языке, давайте будем честны, не изменит мир», — считает она и сравнивает его использование в других областях, таких как медицина, где, например, «он может предсказывать модели роста опухолей за много лет до того, как они станут заметны невооруженным глазом». Он объясняет, что в этом случае врачи не заменяются искусственным интеллектом, и заключает: «Врач будет интерпретировать диагноз, а не заменять его. Я считаю, что это правильный подход».
