Мардонио Карбальо, директор Plural TV: «Они думают, что мы здесь потому, что мы индейцы, а не потому, что мы умеем работать»
Одним из первых решений, принятых Мардонио Карбальо после вступления в должность директора «Судебного канала», стало изменение его названия с «Justicia TV» на «Plural TV». «Название говорит само за себя. Идея заключается в том, чтобы создать площадку для определенных борьбы, определенных угнетенных, игнорируемых или забытых групп, таких как коренные народы и языки», — говорит в интервью поэт, журналист и культурный деятель, представляющий народ нахуатль. Родившийся в муниципалитете Чиконтепек, в регионе Уастека штата Веракрус, Карбальо перешел от борьбы за права коренных народов к новой судебной власти, куда он попал благодаря Уго Агилару, первому коренному жителю, возглавившему Верховный суд спустя почти два столетия после Бенито Хуареса, который, к тому же, был президентом Республики. Интервью с EL PAÍS проходит в помещениях судебного канала в историческом центре столицы — колониальном здании, в котором находятся студии записи и производства и о существовании которого мало кто знает. «Канал обращался скорее к людям, занимающимся судебными процессами. Я считаю, что это шифрование языка. Вы шифруете язык, и только некоторые сообразительные люди могут расшифровать коды, а это порождает власть», — утверждает он. 52-летний Карбальо имеет большой опыт работы в качестве активиста, помимо своей деятельности как писателя. Гражданские борьбы сблизили его с правящей партией «Морена». Он был депутатом Учредительного конгресса, который предоставил Мехико статус автономии, и участвовал в разработке статей и законов, признающих права коренных народов. Автор нескольких сборников стихов, которые он всегда старается сначала публиковать на языке науатль, а затем переводить на испанский, английский и французский языки, Карбальо стремится к тому, чтобы Plural TV стал окном, из которого можно смотреть как внутрь, так и наружу: показать, как воспринимается реальность в соответствии с ценностями коренных народов, и изменить то, как остальное население воспринимает их — взгляд, все еще глубоко укорененный в дискриминации, расизме и классовом неравенстве. «Я считаю, что это изменение восприятия в долгосрочной перспективе поможет обеспечить иную справедливость для коренных народов и вместе с ними», — отмечает он. Поэт поясняет, однако, что Plural TV не будет «индигенистским» каналом, на котором контент будет ориентирован исключительно на эту аудиторию, или где будут строго предписывать программы на коренных языках без перевода на испанский. «Не было бы плохо, если бы существовал канал такого рода, но мы не настолько радикальны», — шутит он. «Я очень верю в соблазнение. Никто не может влюбиться в того, кого не знает». Помимо этой поэтической мотивации, в основе лежит политическая педагогика, обучение иному, побуждение к признанию. «Если у меня отнимают право говорить на моем языке, то у другой части населения — большинства — отнимают право его слушать», — замечает он. В Мексике говорят на 68 коренных языках, объединенных в 11 языковых семей. Карбальо хочет, чтобы в ближайшее время на канале Plural TV были представлены по крайней мере пять из этих семей, с участием носителей каждого из этих языков: тцельталь, пурепеча, чинантеко, науатль и зоке. Центральным элементом программного наполнения Plural TV, как указано во внутренних правилах, является трансляция — и перевод на коренные языки — заседаний Верховного суда, но это не ограничивается только этим. Для начала был предложен блок программ, включающий три выпуска новостей (утром, днем и вечером), программу, посвященную традиционной музыке, программу по лингвистической педагогике, программу по феминизму и литературе, программу с интервью с судьями Верховного суда, программу по анализу политической ситуации, а также программу для детей, в которой они сами рассказывают сказки устного народного творчества, под названием «Рамито де Тлакуилос». И, чтобы разнообразить телевизионную сетку, в духе чемпионата мира по футболу, программа, посвященная этому великому футбольному турниру, «Fuera de Juego». Писатель критикует отсутствие достойного представления коренных народов в традиционных СМИ, которые десятилетиями продвигали стереотипы и усиливали предрассудки. «Сейчас речь идет о том, чтобы восполнить забвение в отношении языков и коренных народов. Были комедийные программы, в которых коренные народы изображались в грубой, фольклорной, стереотипной и даже романтизированной манере. Такое представление способствовало распространению расизма», — отмечает он. Еще одно важное изменение заключается в том, что программа Plural TV была разработана, создана и реализована теми же коренными специалистами, которые были наняты для этой работы. Это, в первую очередь, гарантирует изменение взгляда на контент и его направленности, что побуждает Карбальо охарактеризовать канал как «фабрику мечтаний». «Мы плывем против течения, потому что многие люди, наверное, думают, что мы здесь потому, что мы индейцы, из-за некой инклюзивности, а не потому, что мы умеем делать свою работу», — говорит он. Карбальо, который давно дружит с Уго Агиларом, укрепленная борьбой в защиту коренных народов, размышляет о том, что означает приход коренного жителя, говорящего на своем языке — миштеко, — на пост председателя Верховного суда. «Он поставил на то, чтобы стать мостом между государством и коренными народами. Его приход знаменует собой разрыв или отделение коренного движения от левого движения. Я считаю, что мы становимся свидетелями зарождения очень важной институционализированной коренной власти», — размышляет он. «Хотя мы приветствуем возможность построить Мексику, дающую надежду всем, верно и то, что многие требования коренных народов идут своим путем», — добавляет он. Нахуатльский активист приводит знаменитое требование EZLN: «Никогда больше Мексики без нас». «Я горячо верю в этот лозунг сапатистов. «Это означает включение коренных народов в государственную структуру», — подчеркивает он. Директор Plural TV считает, что назначение Агилара, коренного жителя Оахаки, на высшую должность в судебной системе открывает путь к изменению самооценки представителей коренных народов — по аналогии с тем, как на женщин повлияло историческое событие, когда Клаудия Шейнбаум стала первой женщиной-президентом Мексики. Первый случай побеждает расизм, второй — мачизм. «Мы — изгои статистики. Ненормально, что я руковожу этим каналом. Ненормально, что Уго Агилар возглавляет Верховный суд. Есть много вещей, которые ненормальны, потому что структура расизма нам это не позволяла, и это кажется мне непонятным: почему в стране, полной коренных народов, это происходит так редко?», — замечает он.
