Дайвер, продавец и таксист: двигатель Акапулько все еще ждет туризма
Мексика 2024-01-02 01:37:35 Телеграм-канал "Новости Мексики"
На небольшой площади Ла-Кебрада дайвер ждет публику, чтобы прыгнуть в воду с высоты 35 метров; торговец ремесленными изделиями - покупателей, желающих приобрести сувенир этого места; а таксист - пассажиров, желающих передвигаться по городу. Неподвижные, они стали частью пейзажа одного из самых посещаемых мест Акапулько. Их доход зависит от туристов, прибывающих из отелей, которые в канун Рождества были заполнены лишь на 5%, пока продолжается процесс реконструкции. Постепенно раны, открытые Отисом, ураганом максимальной категории, разрушившим все 25 октября, затягиваются. Через пять дней после прохождения ветра со скоростью более 250 километров в час, когда прибрежный город был похож на зону боевых действий, президент заявил, что Акапулько встанет на ноги к Рождеству. Оптимизм угас, и ожидается, что туристический анклав восстановится к марту. В Ла-Кебраде реальность находится на полпути между пережитой катастрофой и словами Лопеса Обрадора после более чем 61 миллиарда песо инвестиций. Сегодня канун Рождества, площадь выглядит чистой от мусора и пальмовых листьев, но торговый центр, который был цел, несмотря на то, что был заброшен в течение двенадцати лет, не имеет ни фасада, ни окон, ни дверей. В нескольких метрах от ракушки, у входа, ведущего на смотровую площадку Ла-Кебрада, дайвер Алехандро Балансар под палящим солнцем ждет туриста, чтобы заказать самое известное зрелище в Акапулько. "Я занимаюсь дайвингом с 14 лет. В 2009 году я стал профессиональным дайвером", - говорит 32-летний спортсмен. Прыжок с 35-метрового утеса в небольшую морскую бухту - дело непростое. Тем более после урагана. "Это было сложно. Мы снова прыгали девятого декабря", - объясняет Баланзар. Многие выставки пришлось отменить из-за нехватки людей. "Мы не смотрим на публику свысока, но у нас должно быть минимальное количество людей, чтобы гарантировать дайверу доход. Мы не можем рисковать только ради одного-двух человек", - извиняется Баланзар. До Отиса они устраивали по шесть шоу в день с огнем и человеческими факелами для групп более чем из 30 человек. Больно, что нет зрителей. "Многие люди думают, что мы просто типичные пляжные дети, которые прыгают и все, но за этим стоит большая логистика", - объясняет он. В Ассоциацию дайвинга Акапулько входят 25 дайверов и еще 25 человек, отвечающих за администрацию. "Это место позволило нашим семьям вырваться вперед, иметь свой дом", - резюмирует Балансар. -Каково это - прыгать в море после урагана? -Видя, что для получения прибыли не хватает публики, мы немного грустим. Но когда дело доходит до прыжка, ты не думаешь об этом, ты благодарен за возможность прыгнуть". Вернувшись на площадь, несколько лавочников ждут, когда к ним зайдет турист и купит сувенир. За один час было замечено только двое. Для продавца Хильберто Кортеса ситуация "очень печальная". 57-летний мужчина занимается торговлей с 13 лет. Сначала на пляже, а теперь в Ла-Кебраде, где его прилавок завален открытками, магнитами и другими сувенирами из Акапулько. Теперь он зарабатывает всего 100-200 песо в день. Хуже всего то, что ему приходится просить товары в кредит. "Мы накрыли [ларек] брезентом, обвязанным нейлоном, мы и подумать не могли, что случится ураган такой силы, - объясняет он. Ветер унес все товары. В субботу на прошлой неделе он вернулся к своему несезонному графику работы с 9 утра до 11 вечера. Но он не бездействовал с тех пор, как прошел ураган. "Не было никакой работы, кроме ремонта наших домов, которые были разрушены, все крыши были сорваны. Так как они были сделаны из листового металла, их все унесли", - рассказывает мужчина о своем доме в Ла-Сабане, на окраине Акапулько, откуда он каждый день приезжает на своей маленькой красной лодке - уцелевшей после урагана - на работу. Из более чем 300 000 зарегистрированных домов многие еще не восстановлены из-за нехватки рабочих в городе. Единственный на площади, у кого дела идут не так уж плохо, - это таксист Хосе Перес. До урагана здесь была большая конкуренция. Теперь людей стало меньше, но, поскольку коллег по профессии почти не осталось, 52-летний водитель накапливает много денег за проезд. "Многие коллеги прекратили работу, потому что их машины сломались на побережье. Теперь мы совершаем очень мало поездок и перевозим людей из Акапулько, - говорит он, прислонившись к своей бело-голубой машине. Переднее стекло немного треснуло, потому что на него упал лист железа. В день он совершает пять-шесть поездок. Перес сравнивает ситуацию с той, что была в 2020 году: "Во время пандемии было то же самое". Конечно, вирус не оставил тысячи зданий в руинах, а колеса его такси не "спускали девять раз в день" из-за мусора и поваленных деревьев. По его расчетам, Акапулько восстановится через один-два года. В Ла-Кебраде будет как можно меньше туристов. Но ситуация во внешних кварталах Акапулько, где живут люди, работающие на приезжих, гораздо хуже. В канун Рождества в таких кварталах, как Километро Диесиете, Эль-Кончеро и Бахос-дель-Эхидо, остались дома без крыш и горы обломков и мусора. В районе Жардин, который является связующим звеном между туристическими районами Пие-де-ла-Куэста и центром Акапулько, многие люди с четырех утра ждали партии бытовой техники и мебели, предоставленной правительством. В 7 часов вечера, стоя в очереди из примерно 100 человек перед большими военными грузовиками с упакованной бытовой техникой, Мадай Гарсия (35 лет) знает, что ожидание того стоит. Она получит матрас, плиту, аккумулятор, блендер и холодильник. Как получить этот набор? "Правительство провело перепись по домам, и каждый, кого посчитали, имеет на это право", - объясняет Гарсия. Хотя он получит новую мебель и электроприборы, он уточняет, что его дом "почти не пострадал". Фортуна улыбается ей, она также сохранила работу. Она работает в витрине магазина в городе разбитого стекла. Подпишитесь здесь на рассылку EL PAÍS Mexico и получайте все последние новости из этой страны.