Южная Америка Консультация о получении ПМЖ и Гражданства в Уругвае

Давайте сделаем Mutis


Мексика 2023-08-26 01:43:28 Телеграм-канал "Новости Мексики"

Тишина, кто-нибудь, приоткройте занавес мира по одному из его краев и дайте нам выйти в почтительном строю навстречу первой случайной строфе любого из стихотворений, которые посреди тишины века можно услышать прямо сейчас в безошибочном голосе Альваро Мутиса. Пусть умолкнут цветы и все джунгли сердца как пейзаж Колумбии, чтобы кто-то открыл страницу идеальных абзацев, где Поэт с большой буквы Мутис фамилия, легкий клубок сюжета как рукав моря для любого из его идеальных романов, и пусть умолкнет луна, чтобы должным образом отметить сегодня первый столетний юбилей Альваро Мутиса Харамильо, родившегося 25 августа 1923 года. Он был колумбийцем, мексиканцем, парижанином и соотечественником в каждом порту, где плавала его лирика. Он был щедр с друзьями, а старший или младший брат некоего Габриэля Гарсии Маркеса был действующим государственным служащим, который провел восемнадцать месяцев в тюрьме за непонятную растрату хозяйственных средств, поскольку, как и сейчас принято, чтобы кто-то залез в зарплатные ведомости для личного обогащения, Мутис финансировал только чистую помощь, стипендии для бардов и счастливые, без документов, ручки в холодном одиночестве парижской мансарды. Мутис - прекрасный поэт, который, возможно, обратился к своей первой прозе в виде дневника или хроники своего заключения за решеткой. Затем Мутис, Поэт прекрасного и великолепного стиха, завораживал слогами, каждым словом, которое он сам произносил, как бархат, краем улыбки, обрамляющей его усы, смехом под выдающимся носом и завидным изяществом даже в тишине прозвучавших мгновений. Я полагаю, что он сам построил мост, перебросивший его от поэзии к роману, с помощью образцового ресурса своих "Интермеццо" (стихотворений в прозе или рассказов о моментах, находящихся за гранью проверяемого), либо посвященных его племянникам и племянницам, либо выброшенных на арену литературы искушения, чтобы - уже расчесывая свои седые волосы - броситься на бесконечный луг того, что они называют романом. И не только потому, что его воображение уже разгулялось, но и потому, что его герой Чайка Макролл уже не вписывался ни в корсет хендекаслога, ни в навигацию по одной строке стиха. Таким образом, к ста годам его вечности добавились семь совершенных романов, которыми Мутис расширил величие своего пера, со всеми стихами как лепестками и всеми пейзажами как розами компаса, ветром в корме, картой, развернутой на заслуженных премиях Сервантеса, Reina Sofía de Poesía и многих других, которые чествуют его сейчас в тишине. Пусть никто не перейдет на "Мутис", прочитав его сегодня, пусть родится следующий преданный читатель его лирики, пусть старые контр- или безбилетники его слов снова попадут на его страницы. Мне осталось бесценное чудо - знать его и жить с ним в благоговении и восхищении, безмерная благодарность за то, что я получал не только посвящения, но и примечания и аннотации его телеграфным или вампирическим почерком на обложках и страницах. У меня осталась ностальгия по его черно-белому рассказу о смельчаках, сумевших уничтожить бандитов другого времени, и по той величавой походке, с которой он покинул площадь. Вдали шумит река, кажется, что между страницами на палубе ветхого парохода проступает силуэт женщины, существующей только в разговоре. Ночь открывается, словно переворачивая страницу времени, и сегодня начинается отсчет еще одной сотни лет сопровождаемых одиночеств, разочарованных любовей, дрейфующих моряков и слов за словами, поднимающихся вверх, как облако тумана или дерево, испачканное смолой, неисчерпаемой истории любого очарования, истории неуловимой любви, дождя как завесы дыма и тайн, которые хранят веки, когда они являются тайной. Портрет почти безымянной инфанты и хор в православном храме, кончик авторучки и неуловимая ткань мангровых зарослей... шелест ветвей, похожий на аплодисменты... идеальное произношение семяизвержения по-французски и кажущееся пустым широкоплечее кресло, где и сегодня царит такое очаровательное величие, которое тонко и ласково заставляет нас на мгновение задержать дыхание. Какое нетронутое величие среди шума и грязи! Альтернативы нет. Прочтем, словно свежий, чернила, которым уже много веков, пробормочут именно этот стих и попытаются вполголоса продекламировать абзац, который растягивается, чтобы расшифровать тайну женщины и вечный круг мужчины, взглянувшего на нее издалека однажды в каком-то порту. Давайте хотя бы молча или наизусть прочитаем из этой волшебной литературы, пишущей из пустого окна, что так на сегодня или на веки вечные... давайте сделаем Mutis.