Южная Америка Консультация о получении ПМЖ и Гражданства в Уругвае

Элизабет Хоран: «Габриэла Мистраль имеет такое же значение для Латинской Америки, как Боливар, Марти или Мариатеги».


Мексика 2024-06-12 04:31:03 Телеграм-канал "Новости Мексики"

Элизабет Хоран: «Габриэла Мистраль имеет такое же значение для Латинской Америки, как Боливар, Марти или Мариатеги».

Академик Элизабет Хоран родилась 67 лет назад в Соединенных Штатах, но когда видишь ее, возникает ощущение, что перед тобой слишком молодой человек, обладающий всепоглощающей энергией двадцатых годов, времени, когда мир - это море бесконечных возможностей, открывающихся перед нашими глазами, чтобы погрузиться в его глубины. Она так и поступила, отправившись в самостоятельное путешествие по Испании La Movida или решив погрузиться в глубины Латинской Америки, выучив испанский и латынь и прочитав все, что смогла найти о латиноамериканской литературе. Около 20 лет назад он начал исследовать персонаж, который показался ему самым очаровательным из всех: чилийку Габриэлу Мистраль. Теперь, с блеском в глазах, когда она рассказывает о своих самых больших увлечениях, она представляет первую из трех книг о жизни поэта, писателя, учителя и единственной женщины-лауреата Нобелевской премии по литературе (1945), которая когда-либо была в этом регионе, и первой из великих, кто публично назвал себя метиской: «Мистраль. Жизнь. Solo me halla quien me ama (Penguin Random House, 2024). «Габриэла писала письма, много писем, слишком много писем», - говорит Хоран на одной из страниц книги. Благодаря этому, а также ее огромному труду, который до сих пор не был полностью изучен или опубликован, Хоран смог проследить профиль Мистраль, начиная с ее рождения в 1889 году в небольшой деревне в Андах под названием Эль-Валье-дель-Эльки и заканчивая моментом, когда она в возрасте 33 лет уехала в Мексику, чтобы стать частью образовательного и культурного плана бывшего министра народного образования Хосе Васконселоса, для чего ей пришлось пройти различные тесты, установленные мексиканскими дипломатами. Это была первая часть ее жизни, сложная нелегкая борьба за место в чилийской профессии учителя, а затем и в карьере дипломата. Это было нелегко. Она происходила из семьи, принадлежавшей к низшему среднему классу, которую, когда она стала достаточно взрослой, она содержала на зарплату учителя. Она выросла в семье, которую поддерживали женщины, - все женщины в ее семье умели читать и писать, в то время как в Чили это умела одна из десяти женщин. Ее сестра и мать делали все возможное, чтобы поддерживать домашнее хозяйство и вывести Мистраль в мир, который дал бы ей новые и лучшие инструменты для выживания. В письме к своей хорошей - и чрезвычайно богатой - подруге Виктории Окампо она писала: «Во мне есть черствость, фанатизм, уродство, о которых ты не сможешь позаботиться, игнорируя, как игнорируешь ты и то, что тридцать лет жевания сырого камня женскими деснами - это тяжелая раса». В ее детстве трудности и уродства принимали все мыслимые формы. Тень предполагаемого сексуального насилия, совершенного в 7 лет близким другом семьи, ее крайняя застенчивость и нежелание соответствовать ролям, навязанным ей тем, что она была женщиной в стране и в то время, когда это было невыгодно; ее сексуальные предпочтения с четкой идентификацией с queer (термин, описывающий гендерную и сексуальную идентичность, отличную от гетеросексуальной и цисгендерной), и ее желание исследовать мир за пределами долины, где она родилась и впоследствии стала первой латиноамериканской писательницей, получившей Нобелевскую премию. Хоран в своем безграничном энтузиазме вспоминает, как удивлялась: «Как [Лусила Годой Алькагайя - настоящее имя Мистраль] вышла из этой долины, не имея никаких привилегий в отношении фамилии, которая в Чили является, или была, всем? Не имея никакого формального образования после 10 лет, она достигла вершин в четырех профессиях, причем на международном уровне", - говорит она. Ведь помимо поэта и писателя, учителя и дипломата, Мистраль была смелой и плодовитой журналисткой. "Она начинала в Кокимбо и опубликовала больше, чем любой другой автор ее времени, когда была еще подростком. Она написала почти 800 статей", - вспоминает она. И как - рассказывает автор в своей книге - Мистраль удалось занять свое место в истории мировой литературы, несмотря на «завистливых недоброжелателей, клеймивших ее как третьесортную шлюху», таких как испанский писатель Пио Бароха, который в 1946 году, через несколько месяцев после получения чилийкой Нобелевской премии, раскритиковал ее, назвав «поэтессой-какаду», или Хорхе Луис Борхес, неверно оценивший как ее поэзию, так и ее статьи. Габриэла Мистраль, считает Хоран, не только первая, но и единственная великая латиноамериканская писательница XX века, которая заявила о своем крестьянском происхождении и назвала себя метиской: «В знак окружавшего ее расизма она открыто приняла эту идентичность только вскоре после смерти своей матери, единственного авторитета, который ее опроверг», - говорит он. "Надо сказать, что чилийская среда, представленная в региональных и национальных изданиях того времени, была очень расистской. Достаточно прочитать бестселлер Николаса Паласиоса [Raza chilena, 1904] или посмотреть на цифры смертности среди коренных народов, чтобы понять, почему Мистраль в ее чилийский период почти не обращается напрямую к расовой идентичности. Однако, поразмыслив, она делает это, но на закодированном и метафорическом языке, точно так же, как она ссылается на квир, на свою женскую мужественность", - говорит Хоран. После более чем 20 лет изучения, рецензирования и открытия новых работ и материалов Мистраль, Хоран утверждает, что место чилийки все еще далеко от того, которое она заслуживает. "Габриэла Мистраль - неисчерпаемый источник для Латинской Америки. Она создала свой собственный язык, и ее проза очень доступна. Она одна из первых писателей, кто задумался о Латинской Америке как о едином целом. Он не получил того внимания, которое должен был бы получить, он так же важен, как Боливар, как Марти, как Мариатеги". Работа Хоран отправляет нас в путешествие по жизни чилийки через работу и секреты, хранимые ее секретарями: чилийкой Лаурой Родиг, мексиканкой Пальмой Гильен и американкой Дорис Дана. По словам академика, работа этих женщин и ее компаньонки сплела тщательную и ценную сеть совместной работы, которая должна была обеспечить паре, которую они образовали с Мистраль, привилегированное положение в кругах, где преобладали мужчины. "Каждая книга будет посвящена ее тогдашнему секретарю или основному секретарю. Эта - о Лоре Родиг, и из писем мы знаем, что Родиг была лесбиянкой, и мы не знаем наверняка, что они были любовниками, но это возможно, у них было мало личного пространства. Но это возможно. Отношения секретаря и подруги Мистраль имеют множество подтекстов. Роли не стабильны, и с ними приходится договариваться. Это показывает, что сексуальное диссидентство - серьезная проблема. Пытаясь попасть в Мексику с подачи Васконселоса, Мистраль должна была пройти несколько испытаний, установленных группой дипломатов, чтобы продемонстрировать свою способность продвигать Мексику «не как беспорядочное государство в перманентной революции, а как страну с дипломатами, поэтами и очень хорошими поэтами; страну, которая была среди лидеров Латинской Америки». Дальше ее путь был долгим, плодотворным и трансцендентным. Она была архитектором образовательных реформ Васконселоса в Мексике, дипломатом и педагогом в длинном списке мест, где она периодически останавливалась до конца своей жизни. Хоран, убежденная в бесконечном наследии, которое она все еще обнаруживает в чилийке, говорит: «Мистраль была (как она сама заметила) последней в своем роду». Подпишитесь бесплатно на рассылку EL PAÍS Mexico и канал WhatsApp и получайте всю самую важную информацию о текущих событиях в этой стране.