Гонсало Селорио после объявления Сервантеса: «Отрицать испанскую идентичность — это все равно что совершить половинчатое самоубийство».
Мексиканский писатель Гонсало Селорио отреагировал во вторник на присуждение премии Сервантеса призывом к согласию между Испанией и Мексикой в момент, когда отношения между двумя странами находятся на самом низком уровне. Селорио заявил, что премия является еще одним жестом, направленным на «возвращение к нормальным, как и раньше, теплым отношениям», и углубился в общее прошлое обеих стран, чтобы добиться примирения. Нынешнее разделение, по его словам, «наносит ущерб нашей собственной метисской целостности», и он утверждает, что «отрицать испанскую идентичность — это все равно что совершить полусамоубийство». Селорио выступил перед прессой на конференции, организованной издательством Tusquets в Мехико. Конференция началась с темы отношений между Испанией и Мексикой. Писатель раскритиковал «позицию нынешних правителей, которые считают, что завоевание было злодеянием», хотя и уточнил: «Я не хочу сказать, что этого злодеяния не было, это было насильственное завоевание, но когда это произошло, Испания не была Испанией, и Мексика тоже». «Если мы поместим это в культурный контекст XVI века, то такое насилие было более или менее уместным в то время», — говорит он. И он процитировал поэта Мануэля Хосе Кинтану: «Преступления были преступлениями того времени, а не Испании». Писатель утверждает, что «следует учитывать, что испанская конкиста, в отличие от английской, имела очень важное значение для интеграции» коренных культур Мексики. «Было только два способа справиться с этим: либо покончить с этим, либо ассимилироваться», — говорит он. В этом смысле он ссылается на процесс евангелизации этих народов, который был основным во время завоевания. «Испанцы пытались посеять слово Божье в этой не возделанной винограднике. Это оказалось важным, потому что всегда говорят, что испанский был языком завоевания, но на самом деле духовное завоевание произошло на языках коренных народов, потому что миссионеры выучили эти языки для своей катехизической работы», — объясняет он. «С началом войн за независимость испанский язык стал абсолютной необходимостью для формирования национальности. Испанский язык был не столько языком завоевания, сколько языком независимости. После этого процесса политического и духовного завоевания у нас сформировалась западная культура, и мы ни в коем случае не можем отрицать, что она является неотъемлемой частью нашей собственной идентичности. Отрицать испанскую культуру — это все равно что совершить полусамоубийство, уничтожить часть нашего существа», — утверждает он. Серолио рассматривает присуждение премии Сервантеса как новый шаг к нормализации отношений между Мексикой и Мадридом. «Это очень важные знаки внимания со стороны Испании к Мексике, потому что мексиканская культура очень заметно присутствует в Испании. Литературные премии, такие как эта, важны, так же как важна премия «Принцесса Астурийская», присужденная Национальному музею антропологии в категории «Согласие». Именно этого согласия и следует добиваться. Подобные проявления способствуют сближению, позволяют отношениям выйти из состояния паузы и вернуться к нормальному, как и раньше, эмоциональному состоянию. Я надеюсь, что это приведет к восстановлению отношений», — утверждает он. В заключение он напомнил, что его великим учителем было испанское республиканское изгнание в Мексике, «потому что изгнанники способствовали моему собственному становлению». Писатель также рассказал о своем творческом процессе. «Я крещусь перед тем, как писать», — шутит он. «Я пишу в основном для того, чтобы забыть, что парадоксально, потому что мои романы являются мемуарными», — утверждает он. «Я исхожу из своей биографии, потому что я был непосредственным свидетелем этих конфликтов, но я также углубляюсь в историю», — объясняет он. «Роман обладает большой исследовательской способностью, он обрабатывает данные, которые я ему даю, и возвращает их мне в форме дискурса», — говорит он о том, что назвал «великим приключением написания романа».
