Южная Америка

Инес Гарсия и Паула Дукай: два прокола в фильме «FIL против корсета этикеток

Инес Гарсия и Паула Дукай: два прокола в фильме «FIL против корсета этикеток
Философия тоже продается и даже раскупается в книжных магазинах, просто ей нужны правильные промоутеры. Таковыми являются Инес Гарсия и Паула Дукай, 25 и 28-летние философы и создатели успешного философского подкаста Punzadas sonoras. То, что уже более двух лет является главной темой их выпусков, - «Фрагменты любовного дискурса» Ролана Бартеза - распродано в некоторых магазинах Мадрида. Однако на выставке FIL в Гвадалахаре у нее по-прежнему есть своя башня копий, и испанцы устремились туда, как только приземлились в понедельник в выставочном центре. Со стенда Siglo XXI они увезут на полуостров еще как минимум 12 экземпляров, чтобы раздать их слушателям и друзьям. Если бы француз был жив, он был бы обязан выплатить им гонорар. «Мы страстно любим авторов, которые не поддаются классификации, которые не позволяют себя увлечь рамками жанров», - объяснят они свою слабость к этому автору позже, во время записи эпизода, которым они открывают свое участие в ярмарке. Это первая их запись за пределами Испании, а также первая из трех, которые примет FIL. Место интимное, но тесное, и вскоре все больше и больше любопытных зрителей начинают толпиться вокруг, решая остаться и послушать этих девушек, которые обещают прийти «проветрить травмы». Травма, о которой идет речь, - это абсурдное противостояние философии и литературы, которому их учили в университете, где они отказывались рекомендовать «маленькие романы». Они восстали против этой догмы, как восстали против предрассудка, согласно которому философия - дело мужское. Время доказало их правоту. Аудитория разнообразна и слушает их с готовностью. Некоторые люди приезжают издалека, чтобы послушать их, а после подходят к ним, чтобы сказать. «Я решила, что больше не буду нервничать», - говорит Инес Гарсия за несколько минут до ухода: „Мы так часто выступаем на концертах, что это было бы слишком много дней, проведенных в напряжении“. Но в маленькой комнате, где они ждут, она перечитывает тщательно структурированный сценарий с цветовой кодировкой: черный - для нее, синий - для Паулы Дукай. Этот документ - ее маленькая жемчужина. Ее аналитическая голова должна сформировать его так, чтобы он приобрел идеальный смысл: в форме путешествия, или круга, или на основе примеров. Она с энтузиазмом объясняет его важность и подчеркивает, сколько работы предстоит сделать. Иногда за день до записи у нее случается кризис, и она говорит: «Я не вижу этого, я не знаю, что мы хотим этим сказать», - шутит Дюкай, но в итоге все становится на свои места. Больше всего ей нравится погружаться в чтение, которое послужит топливом для каждого эпизода. «Именно тогда я вспоминаю, почему решила заниматься этим», - признается она, хотя они научились получать удовольствие от записей, особенно в своей студии. Впечатлений от Мексики у них по-прежнему немного. Они впервые побывали в этой стране, и FIL - это чудовищный лимб, подвешенный во времени и пространстве. «Это как Леруа Мерлен», - говорит один из них. «Это все равно что побывать на мадридском фестивале Ifema», - пошутит другой. Но в ее тоне нет насмешки, только свежесть и естественность. Но это не все, что касается философствования. Их въезд в страну состоится на следующий день, когда они ступят на порог знаменитого Hospicio Cabañas в Гвадалахаре, где их также встретят несколько последователей, которые попросят сфотографироваться. Это единственный день, отведенный им для осмотра достопримечательностей, и они хотят использовать его по максимуму. Гармония между двумя подругами, которые, помимо совместного проекта, живут вместе, ощутима. Каждая прогуливается в своем темпе и наслаждается молчаливым обществом другой. Они поднимают глаза, и внушительная фреска Ороско возвращает им взгляд изнутри хранилища. Они ничего не говорят, но в их головах не прекращается работа. «Я уже трижды обдумывал тему, которую мы задумали на следующий год, - признается Гарсия позже, в одном из солнечных двориков дворца, - мне очень хотелось поговорить о варварстве, учитывая ужасную реакцию многих людей на прибытие мигрантов в Испанию. Тема завоевания всегда поднимается, и на некоторых фресках я подумал: какое интересное видение». Сценарий уже начинает формироваться в его голове, он ничего не может с этим поделать. «Все смешивается в проектах, которые являются очень личными», - говорит Дюкай. «Punzadas - это черная дыра. Очень красивая, но черная дыра», - смеется он. Колесо работы не замедляется для них уже полтора года. «Вы думаете, что должны говорить «да» каждой возможности, а остановиться очень трудно», - добавляет он. Но все, что Punzadas дал им в ответ, окупается, особенно разговоры, которые возникают в ответ. Они часто размышляют о проекте, который хотят сделать, стараются не поддаваться инерции и не уходить от литературных явлений, о которых им быстро приходится высказывать свое мнение. «Мы очень одержимы идеей не принимать на веру, что вы разговариваете с типичным человеком или пустым человеком. Не стоит недооценивать собеседника. Важно учитывать, что другой человек сможет понять то, что вы предлагаете», - говорит Гарсия. Иногда им говорят, что проект слишком «мозговитый», но это сознательное решение, соглашается Дюкай. «Мне жаль заставлять людей проходить через тысячелетие ума, но в то же время это круто», - веселится первый, - „это стоит некоторых усилий“. Прогулка и беседа протекают между модными костылями и хорошо сформулированными и красноречивыми мыслями - баланс, который привязывает их к своему времени. В дополнение к аудиопроекту Пола Дюкай добавила в этом году «подсюжет о том, как стать романистом». Она только что опубликовала свою первую книгу, La ternura (Altamarea, 2024), которая получила большое признание и, как она надеется, станет началом долгой карьеры, которая принесет ей множество наград, говорит она со смехом, хотя они обе мечтают, прежде всего, о получении «Онды». Дюкай также поощряет свою младшую подругу начать репетицию, о которой она думает. «Вокруг меня сплошная программа преследования», - жалуется другой в соучастии. Преимущества окружения друзей, работающих в издательском секторе. «Я чуть не упала в обморок, когда увидела в отеле Марию Санчес», - признается она. Испанская писательница занимается той самой темой, которую она хотела бы глубоко изучить, - сельской местностью. Они обе внимательно следят за тем, что пишут другие, и в разговоре всплывают некоторые имена: Ремедиос Зафра, особенно Пурификасио Маскарель, критик Алома Родригес. В ноябре они успели выпустить по 20 книг за раз, хотя FIL дает им передышку. Однако женщины их поколения не всегда удостаиваются ответного взгляда своих сверстников-мужчин. Они им читают, они им - нет. «В эти дни мы встретили много знакомых, а кто знает нас? Девочки, писательницы», - говорят они. «Они не приходят на семинары, которые мы проводим для женщин. Тогда вы проводите семинар по Стейнбеку или Томасу Манну, и он заполняется», - развивают они свою мысль. Они наблюдают тот же перекос между повествованием и написанием эссе. Во время гонки руки поднимали только мужчины, но теперь слово и голос получили женщины. В Мексике их ждут два прямых эфира и несколько дней напряженной работы. По возвращении в Испанию они наконец-то получат заслуженный отпуск. Осталось убедить свои головы перестать думать.