Испуг Ирен Вальехо и другие маленькие пилюли от FIL

Суббота, первый день Международной книжной ярмарки в Гвадалахаре (FIL). Испания, страна-гость. Журналисты только успели отклеить ресницы, как разразилась сенсация в виде слуха, как все начинается, пока не подтвердится: Ирен Вальехо, одна из главных звезд испанской программы, очень рассердилась и отменяет свои институциональные мероприятия. Как? Назначенная на 10 часов пресс-конференция с ее участием не состоялась. Причина не была названа. На инаугурации, где премия этого года должна была быть вручена писательнице Миа Куто, Вальехо тоже не присутствовал, уюююю... протокол диктовал бы иное. Вскоре было заявлено, что причиной раздражения стал вопрос авиаперелета... С утра все стихло, больше ничего не говорилось, и во второй половине дня FIL продолжил свой путь. Если и возникла какая-то путаница, то в конце концов она была устранена. Но как же это было страшно! Министр культуры Испании Эрнест Уртасун обошел ярмарку вместе с представителями власти и никарагуанским писателем Серхио Рамиресом, который курировал литературное присутствие Испании на этом мексиканском мероприятии. Испанский павильон был торжественно открыт. Он розового цвета. Ни о чем другом не было и речи. Розовый, как жвачка. По какой-то причине тот факт, что он не красный, сломал сознание многих людей: что это цвет флага, что это будет символ, который они будут отождествлять с Испанией, что это будет символ, который они будут отождествлять с Испанией, что это будет символ, который они будут отождествлять с Испанией, что это будет символ, который они будут отождествлять с Испанией. Ну, нет, розовый цвет привлекает внимание, и в этом все дело. Это не что иное, как огромный, извилистый, застекленный книжный магазин, где книги можно увидеть спереди и сзади, внутри и снаружи. Прохладно и просто. Чидо, сказали бы мексиканцы. «ФИЛ - это свобода, это собор мысли, лабиринт шепота, где слышны все языки мира», - говорит Рикардо Вильянуэва Ломели, уходящий ректор Университета Гвадалахары. Его место скоро займет женщина, Карла Плантер Перес. Женщины не пробовали этого лакомства 200 лет - 200 лет существования мексиканской академии. Пришло время для женщин, повторяет президент Мексики Клаудия Шейнбаум, которая была приглашена на ярмарку, но не присутствовала. Самое важное событие, посвященное книгам на испанском языке, не понравилось ее предшественнику Андресу Мануэлю Лопесу Обрадору. Он сказал, что это слишком «фифи» - мексиканское слово, означающее буржуазию. Но нет, буржуазными здесь являются только цены на книги, по крайней мере, в испанском павильоне. Черт возьми, какие цены в розовом книжном магазине. Туда-сюда, говорит испанское пространство в FIL. В истории обеих стран не было лучшей страницы, чем прием в Мексике побежденных республиканцев после Гражданской войны, и значительная часть программы этого года имеет остановку в изгнании. Дипломатические отношения между Испанией и Мексикой в наши дни напряжены, как кожа барабана, и письмо из ссылки - хорошая вещь, чтобы снять напряжение. Министр Уртасун отметил солидарность Мексики с изгнанниками: «Изгнание - это урок братства, который мы, испанцы, никогда не забудем». «Многие приехали с маленьким чемоданчиком, со своими знаниями, силой поэзии, с желанием внести свой вклад в работу. У нас есть только слова благодарности. Признание изгнания - это признание памяти, а память об изгнании - это пространство для дальнейшего укрепления солидарности между обеими странами». Очень красиво.