Южная Америка Консультация о получении ПМЖ и Гражданства в Уругвае

Пабло Моретт, писатель: «У полицейского жанра есть потенциал для исследования зла».


Мексика 2024-05-14 01:26:41 Телеграм-канал "Новости Мексики"

Пабло Моретт, писатель: «У полицейского жанра есть потенциал для исследования зла».

Наступил конец тысячелетия, и в Буэнос-Айресе царит тяжелая атмосфера, полная тревоги и легкой истерии в связи с наступлением двухтысячного дня рождения. Сильвия Рей, секретарь прокуратуры Буэнос-Айреса, собрала чемодан и с нетерпением ждет нескольких часов до отъезда в свой долгожданный отпуск: «Немного пива в баре отеля, взгляд на море, запах моря». Но жизнь может быть суровой. В ночь перед поездкой звонит телефон. «Я собираюсь покончить с собой», - думает Рей. И действительно: ей звонят из прокуратуры, потому что в ее квартире найден труп мужчины со следами пыток. Так начинается напряженный сюжет «Нинья де оро» («Анаграмма»), высококлассного детективного романа, в котором писатель Пабло Моретт (Буэнос-Айрес, 45 лет) представляет взрывной коктейль из преступлений, коррупции, псевдонауки и черной магии. Но это еще и ритмичный танец между добром и злом, безнаказанностью и жаждой справедливости. Это второй роман Моретт, ранее опубликовавшей художественное произведение La migración и эссе El sentido olvidado: ensayos sobre el tacto, La carne viva, Atlas ilustrado del cuerpo humano и Por qué nos creemos los cuentos: cómo se construye evidencia en la ficción (Забытое чувство: эссе об осязании, Живая плоть, Иллюстрированный атлас человеческого тела и Почему мы верим историям: как доказательства конструируются в художественной литературе). Моретт объединяет в своем романе гротескных, странных и необычных персонажей, но в то же время и симпатичных. Рей - не героиня в духе Пуаро, а женщина за 40, разведенная, одинокая и сытая по горло бюрократией и коррупцией, которые мешают ей работать. Но она - героиня, потому что глубоко предана своему делу, у нее утопическое представление о справедливости. Она сделает все возможное, чтобы раскрыть преступление человека, найденного мертвым в ее квартире: застенчивого и самовлюбленного профессора, причудливого человека со страстью к альбинизму и генетике, изучающего псевдонауки и стремящегося к открытиям, которые вознесут его в мировой Парфенон гениальных умов. Именно из-за этой страсти к альбинизму и завязывается сюжет. Появляется мальчик-альбинос, Копито - предполагаемый преступник, - который продает свое тело на улицах Буэнос-Айреса, друг карлика, который также является проституткой. Сальтимбанки, африканские колдуны, бизнесмены, подсевшие на злые чары и талисманы, продажа жестоко отрезанных человеческих частей. Похищения, торговля людьми, контрабандисты, наркоманы, коррумпированная полиция и декадентская система составляют фон романа. Пабло Моретт, профессор литературы эпохи Возрождения, недавно посетил Мексику, чтобы представить пьесу вместе с колумбийской актрисой Маргаритой Розой де Франсиско. «На мероприятие пришло много людей, но только из-за нее», - шутит автор в начале интервью, которое проходит в кафе в квартале Рома, фешенебельном районе Мехико. В этом интервью писатель говорит, что ему очень понравилось писать «La niña de oro», которую некоторые литературные обозреватели называют «высокой литературой». Это, несомненно, звучная книга, произведение, напоминающее о лучших образцах классики мистического романа. Вопрос. Я посмотрел фильм «Талантливый мистер Рипли» Энтони Мингеллы, чтобы проникнуться вашим романом, потому что вы сказали, что читали Патрицию Хайсмит, прежде чем написать его? Ответ: Я в восторге! В. Ну, прежде всего, нужно знать, почему именно детективный роман, вы ведь пришли из очерка. О. Я пришел из художественной литературы, потому что первое, что я написал, были короткие рассказы. Я также написал роман, который так и не опубликовал. Эссе помогло мне обрести уверенность в себе, чтобы опубликовать художественную литературу. Я не хочу умалять значение эссе, которое я люблю, но именно оно помогло мне найти способ подтолкнуть себя к публикации, потому что публикация всегда была для меня большим конфликтом. В. Почему? О. Потому что я чувствовала, что недостаточно хороша, думала, кого это заинтересует. Я не чувствовала себя достаточно хорошей, чтобы пытаться публиковаться. В. Как автор обнаруживает, что он или она достаточно хороши для публикации? О. Эссе дали мне определенное чувство уверенности. Я начал находить свой тон и чувствовать себя комфортно. Первыми вещами, которые я публиковал в своей жизни, были научные работы, а это очень обезличенная, основанная на доказательствах вещь, библиография и так далее. Эссе было шагом вперед в плане творчества. В. Пока вы не перешли к работе в полиции. О. Для меня это тот же творческий импульс, который принимал разные формы, и последняя форма, которую он принял, - это детективный роман. В. И какой импульс! Вы сказали, что закончили его за полтора месяца. Как это возможно, с таким сложным сюжетом? R. Первый опубликованный роман, La migración, занял у меня пять лет, потому что меня мучила дотошность, одержимость, чувство неуверенности в себе. La niña de oro был в некотором роде упражнением, потому что я сказал себе: «Я постараюсь писать быстро, одну главу, затем следующую, не возвращаться назад, не перечитывать до конца». В. Расскажите об исследовании. В романе есть очень подробная информация об альбинизме, есть псевдонаука, генетика. Профессор одержим альбиносами. О. Альбинизм был одной из идей, которая послужила зародышем романа. Я обнаружил это в ходе своих академических исследований, наткнулся на теорию об альбинизме и нашел ее захватывающей. Я сказал: «Я хочу использовать ее в какой-то момент». В. Это немного напоминает мне Менгеле. О. Да, конечно, это вполне по-менгелевски. Менгеле тоже очень интересовался альбиносами. Когда «Золотая девочка» начала создаваться, эта тема стала одним из элементов. Больше всего на уровне расследования я работал над тем, как работает судебное и полицейское расследование в аргентинской системе, где за расследование отвечает прокуратура, а допросы и сбор улик делегирует полиции. Я выяснил это, поговорив с прокурором в Буэнос-Айресе. Я задавал ей всевозможные конкретные вопросы, потому что хотел знать все подробности. Конечно, поскольку она аргентинка, она сказала мне, что все зависит от обстоятельств. В. Мне кажется, в романе есть критика аргентинской системы правосудия. Вы пишете: «Мантия безнаказанности, тень которой в нашей бедной стране всегда удлиняется и никогда не рассекается». А. Безнаказанность - это великая драма правосудия, и не только в Аргентине. Ужас безнаказанности заключается в том, что за преступление, скажем, убийство, изнасилование, что-то серьезное, виновные, которых часто знают, кто они такие, не платят или платят символически, что их очень быстро выпускают из тюрьмы. Безнаказанность - это верх несправедливости. В. Расскажите мне об этом танце уродов: альбинос Копито, карликовая проститутка, расстроенный профессор, помешанный на генетике, африканский колдун, акробаты. Почему именно этот танец уродов? О. Отчасти это личный интерес к этим экстравагантным, музейным, цирковым персонажам. С другой стороны, мне нравятся контрасты в литературе, в том, что я пишу. Здесь есть гнусность, но есть и нежность. В. Здесь также есть колдовство, черная магия. Почему так? О. Я также думаю, что это личный интерес. Тема альбинизма имеет реальную связь с черной магией. Это также тема, с которой я столкнулся много лет назад и нашел ее жуткой и увлекательной одновременно. Возможно, это попытка примирить интерес, болезненность, сострадание. Я думаю, что любопытство - это страсть, которая работает как коктейль из множества различных чувств. Роман, по сути, получился из множества любопытств. В. Я думаю, вы получили удовольствие от его написания. R. Это была отличная тренировка, отличное упражнение для писателя. Из всех литературных жанров я лучше всего знаю детектив, и мне кажется, что этот жанр обладает большим потенциалом для исследования одной из тем, которая интересует меня больше всего, - темы зла: откуда оно берется, является ли оно человеческим, существует ли трансцендентное зло, является ли зло ошибкой или реальной волей к разрушению. В. И вы пришли к каким-то выводам? Являемся ли мы злыми по своей природе? О. Я не пришел ни к какому выводу, но меня вполне убеждает платоновское объяснение зла, объяснение, данное, по крайней мере, Сократом, который понимает его как ошибку, в том смысле, что человек, творящий зло, всегда стремится к добру. Это может быть совершенно неправильное благо, это может быть немедленное удовольствие, это может быть улучшение собственной жизни путем воровства, нападения на кого-то. В. И все же у зла есть противовес. Сильвия, главная героиня, всегда стремится делать добро. О. Но и она не ангельский персонаж, она человек с недостатками и достоинствами. Что у нее есть, и это высшая степень героизма, которую я могу себе представить, так это этическая приверженность своей работе, то, что она хочет делать ее хорошо, потому что делать ее плохо - это унизительно на экзистенциальном уровне. В. В конце концов, для человека решимость делать правильные вещи может быть триумфом добра над злом. О. Если это не триумф добра над злом, то это доказывает, что это постоянная борьба и что зло никогда полностью не победит. Подпишитесь на рассылку EL PAÍS Mexico и канал WhatsApp и получайте всю самую важную информацию о текущих событиях в этой стране.