Южная Америка Консультация о получении ПМЖ и Гражданства в Уругвае

Пако Игнасио Тайбо: «Почему их так беспокоит, что мы выпускаем книгу за 12 песо? К чему этот имбецильный аристократический элитизм?»


Мексика 2024-07-23 01:18:40 Телеграм-канал "Новости Мексики"

Пако Игнасио Тайбо: «Почему их так беспокоит, что мы выпускаем книгу за 12 песо? К чему этот имбецильный аристократический элитизм?»

Пако Игнасио Тайбо просит, чтобы интервью проходили на террасе книжного магазина, где он получает EL PAÍS, чтобы он мог свободно курить во время разговора. Он курит одну сигарету за другой и носит несколько пачек в карманах своего пиджака. Каждую сигарету он раскуривает с удивительной прожорливостью, при этом приятно отвечая на вопросы, не расстраиваясь по поводу тех, кто критикует его руководство во главе Fondo de Cultura Económica (FCE), великого мексиканского государственного издательства, которое с момента своего основания занимается распространением социальных, экономических и гуманитарных наук, хотя в некоторых вопросах он осторожен, «потому что у меня болит язык, потому что я его прикусываю», смеется он. Он также смеется над теми, кто критикует его за левую воинственность. «Фондом руководит человек, который признается в том, что он боливарец и геварец», - говорит он. Тайбо (Хихон, 75 лет) вернулся из турне по Испании, где он принимал участие в основанном им в родном городе фестивале испаноязычной литературы Semana Negra, а также вел переговоры с издателями этой страны. По его словам, ему удалось заключить сделки с четырьмя издательствами о совместном издании книг с FCE. Его неутомимая деятельность привела его в Тлакскалу, где он подписал 100 книг для учеников, хотя только 18 из них были написаны им, а остальные - другими авторами, но дети все равно просили его подписать их. После этого упражнения у него начался тендинит. «Приходится отваливать», - шутит он. Писатель еще шесть лет будет возглавлять знаменитое учреждение, которое, по его словам, получило новый фокус на недорогом книгоиздании, чтобы расширить читательскую аудиторию в Мексике. В интервью, взятом в книжном магазине Росарио Кастелланоса, которым руководит FCE в фешенебельном районе Мехико Кондеса, он подводит итоги своей работы, отвечает на критику своих недоброжелателей и рассказывает о своих планах на ближайшие шесть лет. Он также рассказывает об «отставке» президента Андреса Мануэля Лопеса Обрадора и о задачах, стоящих перед избранным президентом Клаудией Шейнбаум. Вопрос. Избранный президент утвердил его в должности. Это ведь одобрение вашей администрации, не так ли? Ответ. Я думаю, это признание того, что в течение этих пяти лет дела в Фонде шли очень хорошо и что мы изменили модель государственного издательства, превратив ее в то, чем она является сегодня, и это еще кое-что, что мы должны постараться тщательно объяснить. В. И что же это такое? О. Мы - издательство, да. Мы - транснациональное, единственное левое транснациональное, которое я знаю, с серьезными представительствами во многих испаноязычных странах, сетями распространения, домами культуры, книжными магазинами практически во всей Латинской Америке и Испании. У нас сотня книжных магазинов в Мексике и либробусы, передвижные книжные магазины, которые все больше и больше разрастаются. У нас также очень большая сеть по продвижению чтения - 17 000 клубов чтения по всей стране. И коммерческая сеть, которая с самого начала оказала влияние на ситуацию, снизив цены на книги, что было для нас основной проблемой, за счет более дешевых коллекций. В. Когда вы взяли на себя управление фондом, вы сказали в интервью этой газете, что нашли коррупцию и будете вычищать ее с помощью мачете. Какова ситуация сейчас? О. Мы зачистили все очень быстро. Было относительно легко зачистить первый и второй уровни Фонда. В. Какого рода коррупцию вы обнаружили? О. Коррупцию, основанную на аристократическом, элитарном, благосклонном менталитете. Выполнялись ненужные работы, мы владели книжным магазином, который нам был не нужен, издательская политика была основана на кумовстве. В наших филиалах царила коррупция, некоторые случаи ставили нас в тупик, например, сдача в аренду помещений пресвитерианской церкви, причем никто не знал, зачем и с какой целью. Одна менеджер продавала книги своему мужу, у которого была дистрибьюторская компания, и не брала с него денег за них. Мы обнаружили, что у одного из менеджеров была визитная карточка с личными расходами - от видеосалона до меча его матери. В. Как вы оцениваете это первое руководство? О. Книжная часть работала, такие коллекции, как Vientos del Pueblo, которая разошлась тиражом в 40 000 экземпляров и дошла до всех. Сеть распространения значительно улучшилась благодаря читальным залам. Продвижение чтения росло, и очень основательно. Мы поддерживали издательскую часть, хотя это было сложно, потому что Фонд постоянно оказывает на вас давление, поскольку у него есть живой каталог из 14 000 книг, и мы вынуждены переиздавать названия. В. Была и критика. Издатели и популяризаторы утверждают, что за время вашего пребывания у власти функция Фонда по распространению научных работ была нарушена. И что вы превратили его в клиентелистский, благотворительный институт. А. Количество коллекций по социальным и естественным наукам, переизданий продолжается, оно не уменьшилось. Коллекции живы. В целом, во всей этой критике много дурной крови и мало информации. Им не нравится модель, которую мы разработали в Фонде, и это понятно. У вас есть целый сектор консервативной интеллигенции, который ненавидит Фонд, но это критика огромной банальности. В чем проблема с книгой стоимостью 12 песо? Почему вас так беспокоит, что мы выпускаем книгу за 12 песо? К чему этот имбецильный, девственный, аристократический элитаризм, я бы сказал? Они ищут, что бы покритиковать. Эта консервативная критика не приносит нам никакой пользы. Она не говорит: почему Фонд опубликовал шесть Нобелевских премий с момента моего прихода? Потому что, по их мнению, я должен был опубликовать другие, а не эти. Если им не нравится Клаудия Голдин, почему я должен винить их в том, что они функционально неграмотны? В. Вы считаете это политическими, идеологическими предрассудками? О. Политические суждения, а не предрассудки. Они говорят: «Эти парни - плохие парни». Очень забавно, что внезапно национальные журналы, спонсируемые правым крылом, называют меня сталинистом Пако Тайбо. Черт возьми, я был единственным, кто опубликовал «Сталина» Троцкого. Я очень редкий сталинист. Я единственный, кто написал текст о товарище Сталине, не возвращайтесь. Я не стыжусь того, что с пяти лет был левым. Более того, я это говорю: Фондом руководит человек, который признается в том, что он боливарец и геварист. В этом нет никакой тайны. И я не собираюсь меняться. Я здесь потому, что представляю левое правительство. Если бы победили правые, то это был бы еще один из аристократов, которые стали меньше. В. В прошлый вторник вы встречались с избранным президентом. Она назвала вас «другом». Как складываются ваши отношения с ней? Будет ли она входить в число ваших советников? О. Мы друзья. Я также дружу с Андресом Мануэлем и Кларой Бругада, избранным главой правительства Мехико. Это старые отношения, которые сплелись воедино благодаря общей социальной политике и идее о том, что бедные на первом месте. Андрес указал на линию огня. Да, мы друзья. Значит ли это, что я буду зарабатывать больше денег? Нет, я бы хотел, чтобы они сократили мою зарплату. В. Вы входили в группу из 21 интеллектуала, созванную для разработки проекта «Нация 2024-2030», в котором представлено видение «Обрадоризма». Каковы были их рекомендации? О. Нас с Паломой [Саис, координатор «Бригады за литературу в Свободе»] попросили помочь составить культурную программу. Мы не предлагали программу, а провели открытый опрос, в котором приняли участие 600 человек со всей страны и рассказали, что необходимо сделать в сфере культуры. В. И что они ответили? О. Ответы были удивительно разнообразными. В некоторых случаях приходилось смотреть вверх и говорить, почему это так востребовано. Основная проблема заключалась в том, что политика оплаты труда творцов на всех уровнях была отягощена бюрократией. Абсурд. Другая проблема - недостаточное использование инфраструктуры, например, театров социального обеспечения, в которых были разрушены кресла и которые сдавались в аренду для проведения свадеб и 15-ых дней рождения. Мы собрали воедино элементы, из которых складывается то, что можно назвать зачатками культурной политики. В. Этот документ подвергся критике. Говорили, что президент оставляет смирительную рубашку новому президенту. О. Ничего подобного. Это кажется невероятным, но правое крыло ищет противоречия в 4Т, а если не может их найти, то придумывает их. Самое распространенное из них заключается в том, что Андрес будет продолжать руководить со своего ранчо, где он отправил в отставку Клаудию телеграммой. Они не знают Андреса, он действительно собирается уйти на пенсию. В. Так ли это? О. Он человек одного слова. Он всегда был таким: что сказал, то и сделал. Когда он сказал, что перевыборов не будет, он дал понять социальной базе, которая просила об этом, что он не будет переизбираться. В. Он не будет использовать власть за кулисами? О. Почему? Ему это не нужно. Клаудия четко понимает, что будет обращаться к Андресу, когда он ей понадобится: «Эй, помоги мне с твоим опытом, как мне справиться с Трампом». Но это не значит, что Андрес будет диктовать политику. Клаудия формирует, по сути, свой кабинет. В. А какую роль Лопес Обрадор будет играть вне президентства? О. Он одержимо замкнется в себе, чтобы изучать и писать историю. У этого есть и второе достоинство для нас: Фонд не публикует его книги, потому что есть правило, которое я установил и о котором мы договорились. Фонд не публикует ни мои книги, хотя это принесло бы много денег, ни книги Андреса, чтобы предотвратить то, что происходило раньше, когда они публиковали друг друга, а дядя Лоло был командиром: оставьте меня в углу, и я сам разберусь. Теперь, когда часть правил исчезла, я смогу опубликовать Андреса, когда он закончит свою книгу по истории. В. Как вы думаете, сможет ли Морена сохранить единство в течение этих шести лет с уходом Лопеса Обрадора? О. У него был шар, чтобы видеть будущее. Такой же, как у Маркса и Энгельса, когда они говорили, что революция произойдет в Германии. Но шар бесполезен. Я пошел играть в боулинг, и мой шар полетел к черту. Мое предвидение - это три, максимум пять месяцев. Будут ли противоречия в Морене? Да, они есть и будут. Насколько сильные трения? Я думаю, что пока Клаудии удается их нейтрализовать, чтобы избежать разрывов. P. Но эта партия слишком персоналистская, с Лопесом Обрадором в роли сильного человека, от которого все зависит. О. Нет, не все зависит от него, очень мало. Он сам это знает, настолько, что придумал очень интересную фразу, которая звучит так: мексиканский государственный аппарат - это ревматический слон. Мы пережили препятствия, связанные с устаревшими правилами и чрезмерной бюрократией. Я думаю, Клаудии придется много работать над антибюрократической революцией в государственном аппарате. Но я не вижу риска разрывов, даже трений. Клаудия ясно дала понять: я - президент». Подпишитесь на бесплатную рассылку EL PAÍS Mexico и канал WhatsApp и получайте все последние новости о текущих событиях в этой стране.