Южная Америка

Забытые и исключенные: только шесть из более чем 3 000 начинающих судей и магистратов относят себя к коренному населению

Забытые и исключенные: только шесть из более чем 3 000 начинающих судей и магистратов относят себя к коренному населению
Судебная реформа, с большим энтузиазмом продвигаемая правящей партией «Морена», была представлена как необходимость структурного обновления для создания более эффективной системы правосудия, более близкой к народу и соответствующей социальным и культурным изменениям, произошедшим в мексиканском обществе за последние годы. Однако в указе, утверждающем избрание судей путем всенародного голосования, даже не упоминается слово «коренное население». И только шесть из более чем 3 000 кандидатов считаются таковыми. В 2020 году в Мексике более 23 миллионов человек самоидентифицировали себя как коренные народы, 19,4 % всего населения, которое, по мнению экспертов и представителей коренных народов, было исключено и сделано невидимым, чтобы на предстоящих выборах получить право быть избранными в качестве администраторов правосудия на следующие девять лет. Жанин Оталора, судья Высшей палаты Избирательного трибунала Федеральной судебной системы, видит корень проблем в этом исключении. По мнению юриста, проблема заключается в том, что не было разработано никаких позитивных действий или квот, чтобы обеспечить резервирование кандидатур или минимальный процент мест для коренного населения. «У нас не будет судей, магистратов, министров и министров как таковых из числа коренного населения. И это не было предусмотрено в Конституции, это не было предусмотрено в законе, и в высшей палате большинство отрицало это включение». Итак, мы знаем, что в этой стране дискриминации коренные жители не имеют доступа к государственным должностям, если не существует квот. Так что в этом и заключается проблема этих выборов», - говорит он по телефону. Эдуардо Мартинес, сапотекский лингвист и исполнительный директор Сети переводчиков и пропагандистов межкультурного общения в Оахаке, говорит, что невидимость коренных народов - это часть нынешней судебной модели, поскольку в разбивке данных для определения операторов правосудия нет этнической переменной. Учитываются только возраст и пол. «Не существует статистической политики, позволяющей отслеживать этническое происхождение людей. Это также связано с тем, что судебная система - крайне элитарное и расистское пространство, поскольку она исключает коренное население по своей природе. Потому что у них нет таких же возможностей получить доступ к тем должностям, которые открываются в школах, куда коренным жителям очень трудно попасть из-за структурных и системных проблем», - добавляет он. Из более чем 3 000 кандидатов на изменение конфигурации судебной системы только шесть человек назвали себя представителями коренных народов в вопросе «Почему я хочу занимать государственную должность?» на веб-сайте, который Национальный институт выборов создал для знакомства с кандидатами. Мартинес считает, что те немногие люди, которые говорят на языках коренных народов в органах правосудия, «если они существуют», во многих случаях не считают себя коренными и на протяжении всей своей судебной карьеры предпочитают скрывать свою идентичность из-за дискриминации и расизма. «Такое сокрытие своей идентичности происходит еще и потому, что в судебной системе нет политики, которая сделала бы представителей коренных народов заметными и достойными. Мы убедились на собственном опыте, что старшие судебные чиновники не знают о языковом и культурном разнообразии этой страны. Настолько, что, например, присутствие переводчиков, несмотря на необходимость и срочность, игнорируется», - добавляет Мартинес. Мексика попыталась подставить зеркало Боливии, которая избирает своих судей с 2011 года. С тех пор как в южноамериканской стране была принята новая система, граждане приходили на избирательные участки три раза (в 2011, 2017 и 2024 годах). Несмотря на отсутствие квоты для коренных жителей, с самого начала одним из требований было владение как минимум двумя официальными языками, признанными андско-амазонской нацией. Однако это требование не мешало кандидатам и государственным служащим подделывать сертификаты, позволяющие им поставить галочку в графе требований. Оталора считает, что перед мексиканским правительством стоит нерешенный вопрос о включении и политическом представительстве коренных народов с учетом мест их происхождения и языков их предков. «У нас есть Конституция, которая устанавливает все их права, но в реальности для них не зарезервировано ни одного места, ни одного rejidurías. Другими словами, они могут участвовать в работе только по решению суда. А приговоры выносятся по конкретному случаю, они не имеют общего и постоянного действия. В каждом избирательном процессе позитивные действия для коренных народов должны быть переизбраны, но только для политических избирательных процессов, то есть законодательных и муниципальных», - объясняет судья. Павел Гусман, пресс-секретарь Верховного совета коренных народов штата Мичоакан, предупредил, что 1 июня на избирательные участки придет даже не 5% коренного населения штата. Причины в том, что они не чувствуют себя представленными и не были проинформированы о процессе выборов по обновлению судебной власти, что также является причиной отсутствия кандидатов от коренных народов. Мартинес также приводит пример Оахаки в отношении отсутствия представительства. Согласно данным, полученным Red de Intérpretes, в этом штате из 27 существующих судейских должностей ни один судья не говорит на языке коренных народов и не претендует на это. И это в штате, где более 1 миллиона жителей говорят на языках коренных народов. Кроме того, из 180 местных судей, включая судей по семейным, уголовным и гражданским делам, только двое говорят на языках коренных народов. Приско Гутьеррес, представитель Государственной комиссии по устойчивому развитию коренных народов, считает важным, чтобы в связи со следующим процессом выборов остальных 50% судей в 2027 году были внесены изменения в отбор кандидатов. Как один из представителей народа науатль, проживающего в штатах Герреро, Морелос, Пуэбла, Веракрус, Мехико и даже Идальго, он считает важным, чтобы судьи понимали и интерпретировали мировоззрение коренных народов и варианты языков. «Адвокат из Уастеки, говорящий на языке науатль, конечно же, не говорит на языке науатль из Герреро или Морелоса. Поэтому я думаю, что это открывает прекрасную возможность для дополнения и раскрытия позитивных секций, чтобы в будущем представители коренных народов были более широко представлены в судебной системе», - говорит Гутьеррес. Он высоко оценивает работу устных и письменных переводчиков по обеспечению и соблюдению прав человека коренных народов, но при этом подчеркивает, что судья в суде - представитель коренного народа, говорящий на его языке, понимающий его культуру и традиции. «Это определенно, я думаю, тот шаг, к которому стремятся все коренные народы», - говорит он.