Занятия по палеонтологии с Хуаном Луисом Арсуагой в FIL в Гвадалахаре

Пятнадцатилетний Хайме Пулидо удивлен встречей с Хуаном Луисом Арсуагой (Мадрид, 70 лет). Темноволосый мальчик, высокий и худой, как спаржа, вышел во вторник с улыбкой с лекции, которую испанский палеоантрополог провел на книжной ярмарке в Гвадалахаре (FIL), в аудиторию, до отказа набитую подростками, учениками старших классов, которых заставили прийти учителя. Однако для Пулидо эта встреча не стала еще одной пыткой, навязанной наставниками, она была «очень интересной», потому что, как он с изумлением говорит, «он пришел поговорить с нами о наших предках». Арсуага, известный своими способностями популяризатора науки, превратил огромный зал Хуана Рульфо на ярмарке в классную комнату, чтобы вызвать интерес и любопытство поколения, привязанного к экранам своих мобильных телефонов, но в это время расположившегося послушать истории о черепе Мигелона возрастом 300 000 лет или тазе Элвиса, найденном в Сима-де-лос-Уэсос в Атапуэрке в Испании, одном из самых древних мест обнаружения человеческих останков в Европе. Арсуага добился того, чего хотел: удивить молодежь наукой, историей и природой, как он делал это с самого детства. Рикардо Вильянуэва Ломели, уходящий ректор Университета Гвадалахары, сказал на открытии крупнейшей ярмарки на испанском языке, что «FIL - это свобода, это собор мысли», а во вторник Арсуага стал ее архиепископом, отслужив мессу. Он начал с кивка в сторону своей молоденькой аудитории, которая несколькими минутами ранее рылась в своих мобильниках, совсем юные парочки целовались и лапали друг друга, матери пытались утихомирить своих младших детей, а учителя зорко следили за тем, чтобы никто от них не сбежал. «Это инкубатор новых читателей», - сказал ведущий мероприятия. Арсуага подмигнул и шутливо ответил аудитории: «Я - старик племени, и это большая честь для меня», - сказал ученый, взяв слово. Отец футболиста и мать, изучавшая искусство, начал с воспоминаний о том далеком дне, когда он сбежал из школы - «не делайте этого», предупредил он аудиторию - в Стране Басков, куда переехала его семья, чтобы посетить раскопки с археологическими памятниками, место обитания неандертальцев. По дороге был древний каменный мост, где, по его мнению, концентрировались мифические существа, и он нашел этот «разговор» между мифическими и научными данными чудесным. Иными словами, перед ним открывался мир, которым он будет увлечен всю жизнь, - История с большой буквы и антропология, которая поможет ему ответить на философские вопросы, которые мы, люди, задаем себе с тех пор, как в наши головы пришел разум: кто мы, откуда мы и куда мы идем. Хотя в разговоре он слегка изменил формулировку в баскском стиле: кто мы, откуда мы и когда мы обедаем. «Это ближайшее будущее», - с улыбкой сказал он за ужином. После посещения тех пещер с раскопками молодой Арсуага вообразил себя австралийским аборигеном, единственным представителем своего вида во всей Испании. Книга этнографической литературы показала ему загорелые лица, красные пески, жизнь этих аборигенов, произведение антропологической экспедиции, которое до сих пор хранит его память, и он мечтает пересечь эти засушливые поля, чтобы встретиться с людьми, ведущими «палеолитический образ жизни», регион, который «является последним местом на земле, где жили старые духи». По словам Арсуаги, на этой территории, забытой современностью, есть множество людей, «которые не утратили своей человечности», как это происходит с теми, кто живет в городах, всегда поглощенных собой, эгоистичных, замкнутых в своих маленьких мирках. Это подтолкнуло его к изучению истории наших предков и их способов взаимоотношений друг с другом. На протяжении всей своей стажировки, сначала в Мадриде по стипендии 1976 года - «пользуйтесь стипендиями», - советовал он своим молодым слушателям, - а затем, изучая другие дисциплины, науки о Земле, Арсуага стал одним из самых уважаемых голосов в научном мире. Палеоантрополог сказал своим молодым студентам, чтобы они были осторожны, потому что мы все «ходим по окаменелостям». Камни, которые добывают для изготовления полов, колонн, стен, полны истории, потому что содержат морские окаменелости, оставшиеся с тех времен, когда эти территории были покрыты морем, объяснил он. «Ничто не обнаруживается случайно», - сказал Арсуага. «Нужно быть внимательным к знакам, чтобы увидеть то, чего не видят другие», - сказал он. Так было со знаменитым археологическим памятником Атапуэрка, где собраны самые древние человеческие останки в Европе, датируемые по меньшей мере 800 000 лет назад. Они были найдены во время строительства железнодорожных путей на пике промышленного бума в Испании XIX века. Это место завораживает ученых. Там был найден таз Элвиса, который, наряду с тазом австралопитека Люси, является одним из наиболее хорошо сохранившихся. «Он очень легкий, ничего не весит», - говорит Арсуага о тазе. «Люди думают, что таз - это что-то, что много весит, но нет, поскольку он должен обеспечивать эффективность движения, это губчатая кость с большим количеством воздуха, которая не очень хорошо сохранилась», - пояснил он. Поэтому эксперты редко находят такие экземпляры, а находка столь древнего экземпляра - событие мирового масштаба. В то время, вспоминает эксперт, американская пресса даже назвала его «самым важным тазом Элвиса», имея в виду музыканта. «Те, кто знает таз, знают все, потому что он имеет отношение к родам, движению, определяет развитие новорожденного и имеет много общего с сексом», - сказал он, вызвав озорное хихиканье подростков. В своей речи, которая длилась более часа, Арсуага хотел донести до слушателей, что главное - это любопытство. Он вспомнил поездку, которую он совершил вместе с другими писателями и интеллектуалами на «культурном поезде» из Мадрида в Сарагосу. Когда журналисты спрашивали разных людей, чем они занимались во время поездки, Арсуага слышал, как один объяснял, что заканчивает роман, другой - что читает или дописывает какую-то работу. Он провел всю поездку, глядя в окно. «Никого не интересовала природа - место, где все удивляет, где все происходит», - сказал он. «Я все еще остаюсь ребенком, который смотрит в окно, когда путешествую», - сказал человек, который сделал науку своим местом в мире. Он напутствовал свою молодую аудиторию: «Послание для молодых людей заключается в том, что ничего не происходит случайно. Важно осознавать возможности, которые дает нам жизнь, и нужно видеть их, понимать их и держаться за них. Говорит старик племени, 70-летний старик, который сумел поразить комнату, полную учеников, таких как 15-летний Хайме Пулидо. Ему удалось более чем на час оторвать их глаза от мобильных телефонов.