Обычная жизнь, автор Рауль Тола
Когда Джеймс Джойс писал «Улисса», он исходил из предпосылки: в литературе нет маленьких историй. В руках хорошего писателя, обладающего достаточным умом и чувствительностью, способного придать ей нужную направленность и выбрать правильный стиль и технику, самая незначительная история, самый поверхностный анекдот или самый легкий эпизод могут стать мощным художественным произведением, обобщающим взлеты, падения и противоречия нашей природы и в то же время способным позабавить, тронуть и преобразить нас. Именно этого Джойс почти чудесным образом добился в «Улиссе» за чуть более чем 24 часа жизни главного героя Леопольда Блума, который, путешествуя по Дублину и пересекаясь с такими персонажами, как его жена Молли, Стивен Дедалус или несимпатичный Бак Маллиган, возносится на высоту героев греческой мифологии (отсюда и название - имя главного героя «Одиссеи»). Эта идея породила удивительный, провокационный и революционный роман. Для этого Джойс использовал огромное количество повествовательных приемов, которые в то время (первое издание, опубликованное в Париже Сильвией Бич, датируется 1922 годом) переосмыслили форму письма, но в то же время вызвали скандал из-за его свободного обращения с сексуальностью, скатологией и подлостью, обитающей в любом разуме, что сделало его объектом цензуры, обвинив в порнографии и богохульстве, Джойс стал известен благодаря внутреннему монологу, потоку сознания, который воспроизводит работу нашего разума, соединяя идеи, образы и ощущения так, что они часто кажутся произвольными. Но «Улисс» - это сборник литературных приемов, который, как мало кто другой, демонстрирует всеядное призвание романа, этого механизма, который для достижения своих целей может использовать все возможности письменного слова: эпистолу, диалог, поэму, либретто и так далее. Отчасти его эффект объясняется поиском автором нового стиля, который заботился о звучности каждого слога - то, что теряется в испанских переводах, - играл со значением языка и пришел к созданию того, что Борхес называл «кентаврами слов», построенными путем сочетания начала одного слова с окончанием другого.., Если пройтись по Дублину по следам Леопольда Блума, как это сделала я несколько лет назад в компании моей дорогой подруги Кармен МакЭвой, то можно обнаружить, насколько неуместны события, описанные в «Улиссе». Позавтракать, посидеть в ванной, купить кусок мыла, посетить похороны, поесть в ресторане, зайти в бар, выпить пива и вернуться домой: эпизоды, которые самый анонимный и безобидный человек выполняет ежедневно, не задумываясь о них. Идея о том, что при правильной обработке любая история содержит зародыш литературы, имеет очень длинный список последователей по всему миру, но именно в США она прижилась больше всего, дав самые обильные и замечательные результаты. Герои Хемингуэя, Раймонда Карвера или Ричарда Форда, как правило, обычные, домашние, предельно простые. Их истории происходят в обычной обстановке: на бензоколонке, в придорожном мотеле, в пекарне, в пригородном доме, в супермаркете. Но в то же время они необычайно человечны, и в их маленьких страданиях мы, читатели, видим отражение наших собственных ежедневных трудностей, что заставляет нас отождествлять себя с ними, страдать вместе с ними и переживать их немногочисленные радости. Она придумывает Кросби, прибрежный городок в штате Мэн, населенный одинокими, беспокойными, однообразными мужчинами и женщинами, чьи жизни сотрясают мелкие переломы: болезнь, брак, путешествие, выход на пенсию, встреча. На протяжении десяти книг, в которых одни и те же персонажи появляются, исчезают, встречаются и расходятся, этот микрокосм позволил ей раскрыть необычное в простом. Как говорит сама Строут: «Мне кажется, я не встречала ни одного человека, чья жизнь, если бы я ее встретила, не была бы необычной». Один из примеров - Олив Киттеридж, ее самый известный персонаж, главная героиня одноименной книги, получившей Пулитцеровскую премию в 2009 году и вдохновившей сериал HBO с Фрэнсис Макдермонтт в роли Олив. Это тучная, нецензурная, несгибаемая учительница математики, которая жестоко говорит все, что думает, которую боятся ее ученики, соседи, муж Генри и сын Кристофер, но в то же время она обладает благородным происхождением, тайным сочувствием, всепоглощающей щедростью и безупречным здравым смыслом, которые делают ее, с ее суждениями, мыслями и взглядами, своего рода моральной совестью народа. То же самое можно сказать и о Люси Бартон, другом его знаковом творении, женщине сельского происхождения, которая выросла в самой шокирующей бедности и невежестве, но благодаря тайной силе, живущей внутри нее, отлично учится в школе, получает стипендию, учится в университете и становится писательницей, что вызывает странности, подозрения, недоверие и зависть среди ее сверстников, В отличие от исследований Джойса и в духе Хемингуэя, Карвера или Форда, стиль Страута - скудный, сдержанный, точный и функциональный, полный молчания и недосказанности. В его повествованиях очень хорошо сбалансированы действия и мысли, что позволяет взглянуть на персонажей с периферии, которых мы чувствуем, что знаем, как будто они из плоти и крови и взаимодействуют с нами через печатные страницы. У Страут есть классические романы, такие как великолепный «Меня зовут Люси Бартон», но в других случаях она прибегает к весьма своеобразному формату - независимым историям с собственными названиями, которые сохраняют тон и некоторые общие события, такие как появление персонажа или ссылка на прошлые события, что заставляет их также функционировать как эпизоды романа. Хотя творчество Элизабет Страут высоко ценится критиками и большим количеством читателей в США, только в эти годы оно начало окончательно раскупаться и достигло того признания, которого оно действительно заслуживает. В прошлом году вышла книга «Расскажи мне все» (Cuéntamelo todo), ставшая бестселлером в США после того, как ее выбрали книгой месяца в книжном клубе Опры Уинфри. В ней все герои его предыдущих публикаций совпадают и разговаривают друг с другом. Книга выйдет на испанском языке в начале февраля, и я планирую начать читать ее, как только закончу эту статью»,