Лима Чола: история Великой андской миграции, автор Хосе Рагас

Миграция из сельской местности в город - одно из самых важных явлений в истории нашей страны. Тысячи и миллионы перуанцев, переехавших из горных районов на побережье и, в частности, в столицу, полностью изменили Перу, обеспечив циркуляцию обычаев, мелодий, еды и идей. Это было непрерывное движение, которое продолжается и по сей день, сопровождаемое другими подобными путешествиями, как внутри страны, так и за ее пределами. Говоря прямо, невозможно понять сегодняшнюю страну, не обращая внимания на это движение людей на протяжении последних нескольких столетий, которые стремились влиться в сложное пространство Лимы. Lima Chola: una historia de la Gran Migración Andina", моя новая книга, опубликованная Институтом перуанских исследований, реконструирует первую современную волну мигрантов из горных районов в Лиму. Эта волна возникла в годы после обретения независимости и продолжалась до начала XX века. Толчком послужили практически безграничные ресурсы гуано, которые позволили ликвидировать дань с коренного населения, обременявшую общины. В результате многие перуанцы смогли рискнуть уехать из родных мест и попытать счастья на побережье. Это малоизвестный процесс, который иногда затушевывается миграцией из Европы (хотя и меньшей по численности) или даже известным «народным потоком» середины XX века. В книге рассказывается о том, как этот первый миграционный процесс заложил институциональные и культурные основы для приезда мигрантов последних десятилетий, влияние которых мы ощущаем и по сей день. Первый подход заключается в том, что миграции были постоянными процессами, с моментами продвижения и отступления, но которые связывали столицу с внутренними районами страны. Миграции были фундаментальной частью перуанской истории. Невозможно понять, как мы дошли до сегодняшнего дня, не обращая внимания на перемещения людей по нашей территории. Эти перемещения придавали и продолжают придавать смысл нашим индивидуальным и коллективным судьбам как нации. Не случайно наши основополагающие мифы, построенные на легендах о Манко Капаке, Маме Окльо и братьях Айяр, на самом деле являются историями о караванах крестьян и вьючных животных, которые, отправляясь из района Аймара на Альтиплано, оседали в богатых долинах Куско, откуда появились инки. Эти перемещения, как мы уже отмечали выше, варьировались во времени и пространстве. Под термином «миграции» мы можем подразумевать очень широкий спектр форм передвижения, от добровольных и запланированных до более насильственных, таких как изгнание и изгнание. Последние заслуживают большего внимания, и в книге я рассказываю, как в двух случаях центральное правительство и общество Лимы действовали сообща, чтобы выслать людей и семьи, искавшие убежища в столице перед лицом стихийных бедствий (землетрясения) и политических катастроф (государственные перевороты). Мигранты, прибывшие в Лиму в XIX веке, столкнулись с не меньшими, если не с большими трудностями, чем те, кому предстояло прибыть в более поздние годы «народного переворота». Хотя Лима становилась космополитичным городом благодаря притоку денег от гуано, новым дорогам и транспорту, а также открытости города после колониального периода, сама она оставалась ментально закрытым городом. Несмотря на эти трудности, мигрантам удалось обосноваться в столице и преодолеть все препятствия, с которыми они столкнулись, - от того, где жить, до того, как остаться незамеченными в зачастую враждебной среде. Те, кто мигрировал и живет за пределами родных мест, поймут подобные трудности, которые преодолевают пространство и время. Не последнюю роль в этом сыграло то, что многие из этих мигрантов говорили на языке кечуа или пытались как можно быстрее выучить испанский. Язык в некоторых случаях становился непреодолимым барьером, порождая путаницу и дискриминацию. В книге представлен более сложный сценарий, который отходит от стереотипов, с помощью которых СМИ (а иногда и социологи) изображали мигрантов. Адаптация была трудной, но им также удалось изменить город и его жителей. Лима, в которой мы живем и которую знаем сегодня, не может быть понята без этого андского компонента, поэтому важно признать его и не просто заключить в пассакалью или фольклорные элементы, а принять напряженность, которая была порождена, и вклад этой общины, который был многочисленным, Lima Chola: A History of the Great Andean Migration - это приглашение восстановить связь с нашими мигрантскими корнями и признать важность этой миграции из высокогорных районов в столицу, а также трудности и проблемы, через которые пришлось пройти нашим бабушкам и дедушкам, родителям или, возможно, нам самим, как это часто бывает в любом миграционном процессе. Примечание: Текст будет представлен на Международной книжной ярмарке в среду, 23 июля, с комментариями писателя Марко Авилеса, который также является автором пролога к книге.