Южная Америка

Они отправились в Патаз в поисках лучшего будущего, но оказались убиты: кто стал жертвами резни?

Они отправились в Патаз в поисках лучшего будущего, но оказались убиты: кто стал жертвами резни?
Родители, приехавшие в Патаз для работы в качестве охранников компании RR на шахте в надежде обеспечить себе лучшее будущее и оплатить образование своих детей. Молодые люди, некоторые из которых не имели опыта работы в охране шахт, также приехали в этот район, чтобы работать и содержать свои семьи. Все они стали жертвами недавнего массового убийства в провинции Патас, в районе Ла-Либертад. La República удалось поговорить с некоторыми семьями жертв трагедии, которые среди слез и боли пытаются принять душераздирающую новость о том, что они больше никогда не увидят своих близких. По словам погибших, их родственники обещали вернуться домой после рабочего дня, не представляя, что в последний день работы их похитят бандиты, занимающиеся неофициальной добычей полезных ископаемых, а затем хладнокровно замучают и убьют, "Юли Чавес, жена 30-летнего Йона Кристиана Факундо Инги, одного из погибших рабочих, рассказала этой газете, что ей позвонили коллеги мужа и сообщили, что нашли все безжизненные тела похищенных рабочих в подземной шахте. Чавес вспоминал Факундо Ингу как образцового мужа и преданного отца, отмечая, что он был главным кормильцем в их доме: "Рано утром в воскресенье мы получили подтверждение, что наши родственники погибли. Их нашли в выгребной яме. Их нашли не полицейские, а их коллеги, которые вызвались их вытащить. Мой муж был кормильцем моей семьи", - говорит Чавес. Погибшие родственники требуют справедливости для 13 погибших шахтеров. Кредиты: Эммануэль Морено La República. Мать Сесара Роспильоси Арельяно рассказала изданию La República, что коллеги ее сына переоделись в полицейских, чтобы найти тела. «Полицейские, очевидно, вели поиски с понедельника, но только в субботу, когда его коллеги переоделись в полицейских, чтобы войти в шахту и начать поиски, им удалось извлечь 13 тел», - сказала она. У Сесара Роспильози осталось двое детей: 18-летняя девушка и 8-летний мальчик. Вы можете посмотреть: Мэр Патаса после убийства шахтеров: «Мы даем золото этой стране, не позволяйте им и дальше портить нам жизнь»,Братья Падилья работали на шахте: один из них погиб,Менелао Падилья, брат другого погибшего рабочего, 22-летнего Джефри Стиве Падилья Идальго, рассказал этой газете, что он и его брат работали на La Poderosa через компанию RR. Однако за несколько дней до этого он решил поискать другую работу в столице, оставив брата в Патазе работать на шахте. Сегодня он глубоко сожалеет о решении брата, критикует работу полиции и осуждает действия горнодобывающей компании Poderosa. Он добавил, что до сих пор ни одно из учреждений не сделало заявления по поводу расправы над 13 рабочими, несмотря на то, что им нужна помощь, чтобы перевезти своих родственников из Патаса в морг в Трухильо: "Полиция находится в этом районе, но она ничего не делает; есть только присутствие. Те, кто спасал рабочих, - это спасатели RyR. До сих пор никто не пришел, ни полиция, ни горнодобывающая компания Poderosa", - говорит Падилья, министр внутренних дел, прибывший в Патас, чтобы принять меры после резни. Кредиты: Серхио Верде La República. Тесть Хосуэ Карбонелла Бельтрана рассказал, что у его зятя осталось трое детей, и сегодня в его родном Ферреньяфе все дети просят за отца. "Моя 10-летняя внучка опустошена. Ей уже сказали, что ее отец умер. Она чувствует себя плохо, ей плохо. Мои другие внуки-мужчины тоже плачут", - говорит она.,Вы можете увидеть: Коллеги шахтеров переоделись в полицейских, чтобы искать их тела, говорят родственники жертв в Патасе,Рабочих пытали,Также в Трухильо присутствуют родственники Дейтера Абрахана Домингеса Рамиреса, 31 года, который уехал из родного Тумбеса в шахтерскую провинцию, чтобы помочь своему отцу Абрахаму Домингесу, который рассказал, что его сын и другие его коллеги подвергались пыткам перед смертью. «Некоторые тела целые, а других пытали, - сказал он, - много лет назад я потеряла мужа, а сегодня теряю сына». Еще одна семья, оплакивающая потерю близких, - семья Панта, которая приехала из Пьюры, чтобы забрать 31-летнего Дарвина Хавьера Кобеньяса Панту в его родной район Ла-Унион в Пьюре, где его ждут родные и друзья из соседнего района, По словам Бланки Панта Гонсалес, матери Дарвина, ее муж скончался пару лет назад, и сегодня она оплакивает невосполнимую потерю сына, который был основным кормильцем для нее и ее братьев и сестер. Семья приехала из Пьюры, чтобы узнать тело Дарвина Кобеньяса. Кредиты: Серхио Верде La República. Г-жа Панта просит власти горнодобывающей компании, в которой работал ее сын, помочь ей с передачей тела, поскольку, по ее словам, у нее нет на это средств. «У меня нет денег, чтобы перевезти сына в Пьюру, я прошу власти или компанию хотя бы приехать и предоставить нам гроб», - сказала она. Тела будут доставляться двумя группами Глава офиса омбудсмена Ла Либертад Мария дель Кармен Олортеги сообщила СМИ, что тела будут доставляться двумя группами. "Некропсии будут проводиться двумя партиями. В первую войдут восемь тел, которые будут переданы семьям, а затем будут переданы остальные тела", - сказала она. Три человека арестованы Наконец, министр внутренних дел Хулио Диас Зулета прибыл в Трухильо через несколько часов после обнаружения и сообщил, что на данный момент три человека арестованы в связи с последними нападениями в Патасе. Он также заверил, что силы правопорядка все еще находятся на месте преступления,