Улавливая преобладающую тенденцию нашего времени и вместе способствуя глобальному процветанию, Си Цзиньпин
Перу 2024-11-16 11:55:14 Телеграм-канал "Новости Перу"
Представители деловых кругов, дамы и господа, друзья, мне очень приятно посетить прекрасный город Лиму. Хотя Китай и страны Латинской Америки и Карибского бассейна (ЛАК) разделяют тысячи километров, мы обмениваемся друг с другом через огромный Тихий океан. Уже во второй половине XVI века китайский корабль «Нао», груженный шелком и фарфором, отправился в долгое плавание в Латинскую Америку, положив начало первым дружеским контактам между двумя сторонами. Сегодня, спустя сотни лет, страны Азиатско-Тихоокеанского региона, включая Китай и Латинскую Америку, уже глубоко интегрированы в экономическую глобализацию. Мы уже являемся взаимозависимым сообществом с общими интересами и общим будущим, где все мы вместе процветаем или вместе проигрываем. В то же время мир вступил в новый период турбулентности и трансформации. Безудержный односторонний подход и протекционизм, а также растущая фрагментация мировой экономики угрожают обратить вспять тенденцию к экономической глобализации. Серьезные вызовы для нас подобны плаванию против течения - если мы не будем двигаться вперед, то вернемся назад. Экономическая глобализация, являясь объективным условием развития производительных сил общества и закономерным результатом научно-технического прогресса, представляет собой величественное историческое течение. Несмотря на встречные и попутные ветры, поступательное движение экономической глобализации никогда не менялось. Препятствовать экономическому сотрудничеству под всевозможными предлогами и упорно разделять и без того взаимозависимый мир - значит повернуть время вспять. Сегодня экономическая глобализация находится в состоянии перетягивания каната между движущими и препятствующими силами, но движущие силы по-прежнему преобладают. С глубоким развитием нового витка научно-технической революции и промышленных преобразований ускоряется цифровой, зеленый и интеллектуальный процесс мировой экономики, который накапливает мощные импульсы для нового ускорения экономической глобализации. Мы должны направить курс экономической глобализации в правильное русло. Необходимо отказаться от устаревшего пути, выбранного несколькими странами для достижения доминирования и гегемонии. Мы должны добиваться того, чтобы экономическая глобализация имела более позитивные последствия и вступила в новую фазу, характеризующуюся большей жизнеспособностью, инклюзивностью и устойчивостью. Мы должны работать вместе, чтобы способствовать универсальной и всеохватывающей экономической глобализации, которая принесет больше пользы разным странам и сообществам. Во-первых, мы должны упорно рассматривать инновации как движущую силу и способствовать уверенному росту мировой экономики. Научно-технические инновации - это источник производительности. Мы должны в полной мере использовать возможности искусственного интеллекта и других новых технологий и придать глобальной экономике энергичный динамизм благодаря новому витку научно-технической революции. Мы должны придерживаться концепции использования результатов научно-технического развития на благо всего человечества, помогать развивающимся странам укреплять свой потенциал в этой области и способствовать обмену знаниями и технологиями на глобальном уровне. Во-вторых, мы должны упорно идти в ногу со временем и продвигать реформу системы глобального экономического управления. Мы должны придерживаться принципа широких консультаций, совместного вклада и распределения выгод, добиваться того, чтобы система глобального экономического управления лучше отражала новую реальность глобальной экономической конфигурации, и постоянно повышать представительность и голос Глобального Юга, чтобы обеспечить равные права, возможности и правила для всех стран в международном экономическом сотрудничестве. Мы должны защищать многостороннюю торговую систему, в центре которой находится Всемирная торговая организация, содействовать формированию открытой мировой экономической системы и обеспечивать стабильность и гибкость глобальных промышленных и производственно-сбытовых цепочек. В-третьих, мы должны продолжать придерживаться подхода, ориентированного на интересы людей, и содействовать устранению дисбалансов в развитии. Процветание и стабильность мира ни в коем случае не могут основываться на растущей бедности бедных и растущем богатстве богатых. Подлинным развитием является общее развитие всех стран. В процессе экономического развития важно обеспечить благосостояние народа и создать условия для всестороннего и взаимовыгодного развития. Необходимо стремиться к экономической глобализации, ориентированной на интересы людей, которая обеспечивает более сбалансированное развитие и более справедливые возможности, чтобы разные страны, социальные слои и группы людей совместно пользовались достижениями в области развития. Китай надеется, что все стороны активно присоединятся к Глобальной инициативе развития (ГИР), тем самым внося свой вклад в ускоренное осуществление Повестки дня в области устойчивого развития ООН на период до 2030 года и содействуя сбалансированному и всестороннему развитию всех стран. Дамы и господа, друзья, АТЭС родился накануне окончания холодной войны и на фоне постепенного становления нового раунда экономической глобализации и с тех пор считает своей миссией содействие экономической глобализации. Она внесла огромный вклад в содействие либерализации и упрощению процедур торговли и инвестиций в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в обеспечение взаимной экономической выгоды между своими членами, а также в повышение интересов и благосостояния народов региона. Поддерживая устойчивый экономический рост, этот регион создал всемирно признанное «азиатско-тихоокеанское чудо».,Успех Азиатско-Тихоокеанского региона обусловлен нашей непоколебимой преданностью делу поддержания регионального мира и стабильности, нашим последовательным упорством в истинной многосторонности и открытом регионализме, нашей постоянной адаптацией к преобладающей тенденции экономической глобализации и нашей последовательной приверженностью взаимной выгоде и взаимному успеху.,Глядя в будущее, Азиатско-Тихоокеанский регион должен продолжать быть локомотивом экономической глобализации. Мы будем сохранять основополагающие принципы и внедрять инновации, сиять визитной карточкой АТР - открытостью и инклюзивностью, формировать совершенно новый зеленый и цифровой АТР, продвигать строительство Азиатско-Тихоокеанского сообщества общего будущего и создавать еще одни «30 золотых лет» развития Азиатско-Тихоокеанского региона, Дамы и господа, друзья, в июле прошлого года Коммунистическая партия Китая провела третий пленум 20-го Центрального комитета, на котором были приняты системные положения о дальнейшем всестороннем углублении реформ для содействия модернизации Китая и выдвинуты более 300 основных мер реформ, которые должны быть реализованы в течение 5 лет, что придаст мощный импульс социально-экономическому развитию Китая и предоставит больше новых возможностей для развития всего мира..., -Китай будет всесторонне углублять реформы и продолжать вливать мощные движущие силы в мировую экономику. Китай построит социалистическую рыночную экономику высокого уровня, создаст более справедливую и динамичную рыночную среду, сделает распределение ресурсов максимально эффективным и продуктивным. Китай добился наибольшего и значительного прогресса в таких приоритетных областях, как реформирование бюджетной и налоговой системы, создание крупного национального единого рынка и продвижение нового типа урбанизации. Китай принимает целенаправленные меры по стимулированию потребления и расширению внутреннего спроса, чтобы неуклонно повышать эффективность реформ. Важные реформаторские меры Китая будут активно способствовать дальнейшему восстановлению и улучшению экономики страны. Китай полностью уверен в достижении целевых показателей экономического роста в этом году и продолжит играть роль основного двигателя мирового экономического роста. Китай будет способствовать высококачественному развитию и продолжит лидировать в повышении качества и эффективности мировой экономики. В первой половине этого года как в обрабатывающей промышленности, так и в сфере высокотехнологичных услуг был достигнут двузначный рост инвестиций, оптимизируются экономическая структура и модель роста. Китай будет развивать новые качественные производительные силы в соответствии с конкретными условиями, способствовать глубокой интеграции реальной и цифровой экономики, активно развивать сектор услуг, усиливать строительство современной инфраструктуры и повышать устойчивость промышленных и производственно-сбытовых цепочек. Китай намерен содействовать совместному строительству высококачественного «Пояса и пути» и совместно со всеми сторонами-партнерами формировать сеть коммуникаций, характеризующуюся интегрированным наземно-морским транспортом и скоординированным развитием. Китай будет твердо идти по пути зеленого развития и продолжать обеспечивать важные движущие силы для глобального зеленого перехода. В последние годы Китай увеличивает «зеленый коэффициент» своего социально-экономического развития и является первой страной в мире, которая достигла «нулевого прироста» деградированных земель. Недавно увеличенная площадь облесенных земель Китая составляет четверть площади всего мира. Китай активно содействует развитию новой энергетики и международному сотрудничеству в области «зеленой» добычи, становясь одной из самых энергоемких стран. Благодаря своей ветроэнергетике и фотоэлектрической продукции Китай помог другим странам сократить выбросы углекислого газа примерно на 810 миллионов тонн и получить доступ к чистой, надежной и доступной энергии, тем самым внеся важный вклад в глобальную борьбу с изменением климата. Китай будет создавать новые системы для открытой экономики более высокого уровня и продолжать делиться с миром возможностями для своего развития. Открытость - отличительная черта модернизации Китая. В этом году Китай полностью отменил ограничительные меры в отношении доступа иностранных фондов к производству и впервые создал общенациональную систему управления «негативными списками» для трансграничной торговли услугами. Он также способствовал упорядоченному расширению открытости в таких областях, как телекоммуникации, Интернет, образование, культура и здравоохранение, и предпринял активные шаги по приведению в соответствие с высокими стандартами международных экономических и торговых правил Всеобъемлющего и прогрессивного соглашения о Транстихоокеанском партнерстве (CPTPP) и Соглашения о партнерстве в области цифровой экономики (DEPA), среди прочих, тем самым расширяя институциональную открытость безопасными шагами. Мы активно расширяем сферу действия политики 144-часового безвизового транзита, чтобы еще больше облегчить обмен персоналом между Китаем и зарубежными странами, сделав «Путешествие в Китай» очень модным во всем мире. В дальнейшем Китай будет проводить больше добровольных и односторонних политик открытости, расширять сеть ориентированных на мир зон свободной торговли с высокими стандартами, тем самым все больше открывая свои двери внешнему миру. Развитие Китая неотделимо от Азиатско-Тихоокеанского региона и принесет ему большую пользу. Как мы часто говорим: «Как корабль движется вперед под парусами, так и люди черпают силу в своих сердцах». Мне очень приятно отметить, что сегодня «Из Чанкая в Шанхай» уже стал очень популярным в Перу, повторив тем самым «Nao de China» 500-летней давности. Это также в полной мере продемонстрировало, что, если мы будем следовать духу открытости и взаимодействия, Тихий океан станет путем к процветанию и росту. Пусть мы укрепляем единство и сотрудничество, чтобы вместе реагировать на глобальные вызовы, вместе строить сообщество общего будущего человечества и добиваться большей синергии для содействия общему процветанию мира и создания более прекрасного будущего для человечества, Спасибо всем,