Возвращение в Макондо, автор Рауль Тола
Новости Перу
Как и у многих людей, новость об аудиовизуальной версии «Ста лет одиночества» вызвала у меня дрожь по позвоночнику. Что за абсурдное предприятие затеяли наследники Габриэля Гарсии Маркеса и платформа Netflix? Осознавали ли они фараоновский размах затеи и трудности перевода такой книги в формат фильма? Задумывались ли они об огромных, почти неизбежных возможностях провала? Франциско Ломбарди очень хорошо объяснил это несколько дней назад: «В целом, уникальная, символическая вселенная, полная поэтического резонанса, как в „Ста годах одиночества“, не имеет аналогов в кино .. Есть романы, которые лучше адаптируются к кино, те, которые описывают ситуации, более близкие к прозе, чем к поэзии. Яркий пример - «Город и собаки» Варгаса Льосы. Независимо от оценки экранизации, которая может нравиться больше или меньше, ее экранизация не предает и не передает суть героев и сюжета романа... И это потому, что природа романа Варгаса Льосы адаптирована к аудиовизуальному повествованию». Другими словами, как снять фильм по книге, в которой главным героем является не кто-то из представителей рода Буэндиа, а язык? Как рассказать историю без этого поэтического измерения, продукта свободы и виртуозности, с которыми Гарсия Маркес обращался с испанским языком, смешивая карибскую чувственность и ослепительность, с которой первые конкистадоры изображали новый мир в своих галлюцинаторных хрониках, талант к созданию ослепительных метафор и способность извращать язык до неизвестных пределов, что мог сделать только латиноамериканец, так же как «Улисс» должен был быть работой ирландца..., Но как написать текст, в котором преобладают многоточие и пассивный залог? Где диалог - редкость, потому что его мало, а те немногие, что появляются, - искусственные конструкции, далекие от устности и способные функционировать только в рамках вселенной, придуманной Гарсией Маркесом? И наконец, возможно ли превратить проливной и тотализирующий роман в фильм, в котором, как кажется, нет центрального конфликта, а есть множество конфликтов, распределенных между клубком персонажей и подсюжетов, которые открываются, растут и разделяются, как корни в джунглях? Теперь мы знаем ответы, которые дали сценаристы и режиссеры на эти вопросы. Мне кажется, что принятые ими решения уродуют сюжет и дух романа, но в то же время они были единственно возможными для постановки такого формата в такой среде, как Netflix. Они приближают сериал то к мелодраме, то к комедии запутанности, заставляют отказаться от большей части мифического и магического измерения «Ста лет одиночества» и сглаживают время, которое в романе неравномерно, капризно, часто ускоряется и останавливается, часто перескакивает из прошлого в будущее или наоборот, и в этой версии представляет в хронологическом, почти прямолинейном виде тысячу перипетий потомков Хосе Аркадио Буэндиа и Урсулы Игуаран, от основания Макондо до (в этом первом сезоне из восьми эпизодов) возвращения на фронт полковника Аурелиано Буэндиа и упадка первого поколения семьи Буэндиа. , Еще одно понятие, которое теряет силу, которое оказывается деформированным конкретностью аудиовизуального средства, - это идея чудесного реального, та инверсия ценностей фантазии, благодаря которой преследование призрака Пруденсио Агилара становится нормальным, Мешок с перекладываемыми костями Ребеки, чума бессонницы, воскрешение Мелькиадеса или предчувствия Аурелиано - нормальными, а магниты, лед и дагерротип цыган или пианола и причудливые музыкальные шкатулки Пьетро Креспи - скорее источником изумления. Правда, когда мы видим их на экране, сверхъестественные события Макондо теряют силу, способность удивлять и метафорическое содержание книги, становясь анекдотичными и поверхностными..., Но если роман читало так много людей, более 150 миллионов читателей, которые за семьдесят лет, прошедших с момента его публикации, по своему усмотрению фантазировали о поколениях Буэндиа, то, пожалуй, труднее всего смириться с навязыванием физиономий персонажей и пейзажей, которые неизбежно будут отличаться от тех, что мы когда-то представляли себе, а в некоторых случаях даже шокировать. Так произошло, в частности, с Хосе Аркадио и Урсулой, которых я никогда бы не представила молодыми и атлетически сложенными, а также с полковником Аурелиано Буэндиа (хотя игра актера Клаудио Катаньо оставила у меня некоторые сомнения). Напротив, образы Пилар Тернера, Хосе Аркадио Хихо, Пьетро Креспи и даже Мелькиадеса (несмотря на его преувеличенный андалузский акцент) немного ближе к тому представлению, которое я о них имел. Один из самых больших успехов сериала связан с тем, что недостаточно подчеркивается: он снят в Колумбии, в нем играют латиноамериканские актеры и говорят на испанском языке. Речь идет о постановке с бюджетом более 50 миллионов долларов, которую 900 человек снимали в 22 колумбийских муниципалитетах. Более ста музыкантов, 150 ремесленников и около 850 местных поставщиков участвовали в строительстве реквизита Макондо на участке площадью 540 000 кв. м на берегу реки Альварадо в Толиме. Это еще один триумф «Ста лет одиночества». Как роман помог миру открыть для себя наш регион, так и сериал послужит мостом для производственных компаний, жаждущих нового контента, чтобы обратить свой взор на истории Латинской Америки. Дебаты, развернувшиеся вокруг сериала, также очень хороши, особенно в социальных сетях, которые были демонизированы как средство лжи, упрощения, дурного вкуса и глупости. В последние недели я с большим интересом следил за спорами о сообщающихся сосудах между кино и литературой, в которые вмешались писатели, кинематографисты, критики и просто любопытные, выражая свой восторг или презрение, свои опасения и иллюзии, в культурной дискуссии, подобной которой мы не видели уже давно. Это привело новых читателей к роману, продажи которого только в Колумбии выросли на 300 %. Что я думаю о сериале? Несмотря на мои возражения, я хорошо провел время за просмотром. Возможно, этому способствовало то, что я подошел к нему с большим недоверием и с первой же серии увидел в нем самостоятельное произведение. Иными словами, хотя фильм вдохновлен колоссальным романом Гарсии Маркеса и, соответственно, неотделим от него, я предпочел сосредоточиться на его достоинствах и недостатках как аудиовизуального произведения (сценарий, постановка, декорации, операторская работа, режиссура), а не на его верности роману или успехе в качестве трибьюта. Соблазн сделать это неизбежен, но он может быть столь же неуместен, как сравнение картины и симфонии, а также несправедлив, потому что всегда приведет нас к одному и тому же выводу: книга была лучше.., Потому что, должен добавить я, ничто и никогда не сравнится с тем чувством, которое охватывает меня каждый раз, когда я открываю свое потрепанное издание «Ста лет одиночества» и сталкиваюсь с началом, которое я знаю наизусть, но которое сохраняет свой подавляющий эффект: «Много лет спустя, стоя перед расстрельной командой, полковник Аурелиано Буэндиа вспоминал тот далекий полдень, когда отец взял его с собой на встречу со льдом», Телеграм-канал "Новости Перу"