Южная Америка

Она японка, влюбилась в уругвайскую музыку благодаря Фатторусо и посвятила ему альбом, который представит на двух концертах.

Она японка, влюбилась в уругвайскую музыку благодаря Фатторусо и посвятила ему альбом, который представит на двух концертах.
Сейчас полдень понедельника, 25 августа, и улица Justicia кажется застывшей во времени. Сегодня национальный праздник, и движение отсутствует: нет машин, автобусов и пешеходов, которых едва можно разглядеть вдали. Тишина настолько густая, что ее нарушает малейший шум: колышущиеся на ветру кроны деревьев, громко захлопывающийся кузов самосвала в нескольких кварталах отсюда. Внезапно сцена оживает: из одного из домов, несмотря на закрытые окна, на улицу проникает музыка. Фортепиано рисует тонкие аккорды, тарелка поддерживает ритм, а над всем этим возвышается легкий и утешительный голос. Она поет на непонятном языке, но фразировка настолько деликатная, что звучит как колыбельная. Голос принадлежит японке Мио Мацуда, барабаны — Альбане Баррокас, а фортепиано — неповторимому Уго Фатторусо. Интервью назначено на конец репетиции. Звонок не прозвучит, пока не затихнет последний аккорд и не услышатся шаги. Когда наступает момент, Мацуда открывает дверь и приветствует нас на безупречном испанском. Фатторусо занят на кухне, готовя стейки для своих гостей. Мацуда — не единственная японка: ее сопровождают гитарист Таку Фудзии и скрипач Тане Секидзима, и общение с уругвайцем происходит в основном с помощью жестов. Тем временем Мацуда беседует с El País в другой комнате; Баррокас, коллега Фатторусо по таким проектам, как HA Dúo, сидит рядом с певицей на случай, если понадобится переводчик. За время многочисленных поездок в Японию вместе с Уго она выучила немного языка. В конце концов, это не понадобится: ее испанский более чем достаточен; максимум, она использует несколько слов на английском или португальском. Поводом для этого интервью является ее возвращение в Уругвай. Мацуда, которая уже пела в Монтевидео до пандемии, имеет в планах два концерта: в четверг в Sala Zitarrosa и в воскресенье в Pueblo Narakan в Пунта-дель-Эсте. На обоих концертах ее будет сопровождать ее космополитический квартет, хотя концерт в Монтевидео будет иметь особую изюминку: барабаны Матиаса, Веллингтона и Гильермо Диаса Сильвы, а также открытие пианистки Сабрины Диас. В пятницу Мацуда и Фатторусо примут участие в еще одном мероприятии — показе документального фильма «Amigo lindo del alma» о Эдуардо Матео, снятого Даниэлем Чарлоне, в Club Cultural Charco (Мальдонадо, 1477). Начало в 19:30, а после фильма оба исполнят несколько песен под аккомпанемент фортепиано. Вход будет свободным. Но как певица, родившаяся на севере Японии, оказалась 25 августа в районе Ла Комерсиаль, говоря на безупречном испанском? Ответ кроется в музыке. Мацуда — по сути своей космополитичная артистка. В подростковом возрасте она влюбилась в греческую музыку, но подруга из Бразилии заставила ее пересмотреть свои приоритеты. В 18 лет она купила альбом Амалии Родригес, королевы фадо, и открытие для себя этого португальского жанра стало для нее настоящим откровением. «Мне понравился голос и звучание португальской гитары; это очень музыкальное сочетание», — говорит она. Этот звук так поразил ее, что она переехала в Лиссабон, чтобы посвятить себя этому жанру. «Но мне чего-то не хватало... гармонии!», — говорит она со смехом. «Фадо — это три аккорда, поэтому я также пела бразильскую музыку». Мацуда, которой сегодня 46 лет, также жила в Бразилии и Кабо-Верде. В 2005 году она записала свой дебютный альбом Atlántica, который объединяет музыкальные традиции трех стран. Как и в случае с фадо, открытие латиноамериканской музыки стало решающим моментом в ее карьере. «Я почувствовала, что это мой континент», — утверждает она. «Я очень отождествила себя с разнообразием, красками и креольской смесью. Это столько корней, и в то же время столько изысканности, что я почувствовала, что Южная Америка воспитала меня музыкально». Язык она выучила в то время, когда жила в Венесуэле. В 2007 году она поехала в Буэнос-Айрес, чтобы спеть на джазовом фестивале, и там услышала Fatto-Maza-Fatto, трио Уго с Освальдо и Даниэлем Маза. «Это было невероятно», — вспоминает она. Она была настолько впечатлена игрой Фатторусо на фортепиано, что почувствовала, что это именно тот ингредиент, которого ей не хватало, чтобы придать своей музыке новое направление. «Я написала песню под названием «Moreno de pérola», посвященную красивому мужчине, но как будто из космоса», — рассказывает она со смехом. «И я хотела, чтобы Уго сыграл свою космическую музыку». Возможность представилась в следующем году благодаря соотечественнику: перкуссионисту Яхиро Томохиро, лидеру дуэта Dos Orientales вместе с Фатторусо. Уго собирался начать одно из своих турне по Японии, и Томохиро пригласил ее спеть с ними. Она воспользовалась случаем, чтобы показать ему «Moreno de pérola», и уругваец не только принял ее, но и предложил записать целый альбом в сопровождении Dos Orientales. «Для меня это было чудом», — вспоминает она. Так родился альбом Flor criolla (2010), посвященный музыкальным корням разных латиноамериканских стран. Помимо «Moreno de pérola», Мацуда исполняет болеро «Sabor a mí», танго «La noche de tu ausencia», босса-нову «Se todos fossem iguais a você» и пробует свои силы в кандомбе с прекрасной «Templando momentos». Альбом открывается еще одним отсылом к Уругваю: версией «Un canto para mamá» Эдуардо Матео, которую дополняет стихотворение, написанное Мацудой и прочитанное Фатторусо. «Я познакомился с Матео через Уго, и его музыка очень красивая. Текст очень наивный, но слова как мантра», — рассказывает он. «Я хотел записать эту песню, потому что мать тоже может быть Южной Америкой, поэтому я написал это стихотворение, чтобы сопровождать ее». Это был не единственный его дань уважения Матео: позже он записал «Ayer te vi» на японском языке. После опыта с Flor criolla артистка продолжила исследовать свои музыкальные корни. В 2014 году она изучила старинный репертуар своей страны, чтобы создать Creole Nippon, путешествие по японской истории в 14 песнях. Oita no Uta (2019) расширяет ее замысел, сосредоточившись на репертуаре города Оита. Когда разразилась пандемия, Мацуда нашла эмоциональное убежище в южноамериканской музыке и воссоединилась с Фатторусо. «Мне нужен был Уго, потому что он поднимает меня на другой уровень», — утверждает она. Уругваец прислал ему свою песню «El viaje de la libélula» (Путешествие стрекозы), и постепенно они начали работать над другим альбомом на расстоянии, HA Dúo: La selva (2022). Мацуда определяет его как дань уважения побережью и, помимо нескольких композиций пианиста, включает кавер-версии «Pa’l que se va», «Esa tristeza» и «El día que me quieras», а завершает «Palo y tamboril» в сопровождении группы C1080. Некоторые из этих песен, наряду с другими из Creole Nippon, он будет исполнять на своих концертах в Zitarrosa и Pueblo Narakan. Он не только исполнит их со своей двунациональной группой, но и — как и на своих альбомах — подтвердит, что здесь, в Уругвае, он нашел свой музыкальный дом.