Южная Америка

Альваро Брехнер, уругвайский и международный режиссер, который меняет кино на оперу и приезжает в театр Solís

-Ваша версия "Дон Жуана", пришедшая из кинорежиссуры, будет иметь что-то кинематографическое? -Я так думаю. В рамках жанра оперы она кажется мне очень кинематографичной. Даже если я знаю эти условности как зритель, вникнуть в процесс создания фильма - совсем другое дело. Есть вещи, которые нужно уважать, в частности, музыку. На самом деле, говорят музыковеды, в "Дон Жуане" все рассказано, и достаточно послушать его, чтобы понять, что происходит: Моцарт в каждый момент рассказывает, что происходит и что он имеет в виду. Для этого он использует темп, объединяет дуэт, секстет, арию или внезапно вводит бас, чтобы показать, что герой лжет. -А как это отражается на Вашей работе? -Я много исследовал, изучал, готовился, и мой кинематографический почерк заметен не только в визуальном ряде, но и в желании рассказать историю. Это и есть основа кинематографа. В кино существует язык, который сегодня находится и за его пределами: то, что мы видим, например, в TikTok, основано на визуальном языке, понятном через нарратив и драму. -И он увидел это в "Дон Жуане"... -Да, с целым балансом, что для меня очень увлекательно, с интеграцией исполнителей и оперных кодов, где музыка и голоса стоят на первом месте. -Как к Вам пришел проект? -В прошлом году Хосе Мигель Онаиндиа (советник отдела по развитию культуры городского совета Монтевидео) встретился со мной в Мадриде и сказал, что театр Solís подумывает предложить мне руководство одним из своих оперных спектаклей. В принципе, это было открыто, когда я мог в течение лирического сезона и какое произведение я хотел. Я поехал в Индию в качестве члена жюри, а через два месяца мы собрались со всеми в "Солисе", и мне сказали, что "Дон Жуан" там идет в те даты, которые у меня были свободны на некоторое время. -Какую оперу я придумал? - "Отелло" Верди. Сначала я без особого энтузиазма отнесся к "Дон Жуану", но потом вдруг: "какое чудо", и я как бы запаниковал еще в начале. Сегодня, правда, это одно из самых приятных занятий за последние годы. -Как проходили репетиции? -Опера имеет очень специфическое время, очень специфическое для всего, что связано с входом в зал, со сбором труппы, состоящей из национальных и международных голосов. Мы репетируем уже неделю, и в это время идет работа над постановкой. Как-то многовато, все время и сразу. И в отличие от кино, у вас нет времени на остановку, все должно быть задумано одновременно. Это очень сложная работа, полная входов и выходов и много играющая с недосказанным. -А как Вы читаете такую классическую историю, как "Дон Жуан"? -Возможно, потому, что я столько лет прожил в Испании и был очень близок ко всей литературе Золотого века, я смог сказать, что Моцарт и Дапонте (либреттист) не могут относиться к себе серьезно. У меня это вызывает ощущение, очень похожее на "Дон Кихота": они почти смеются над всем социальным прочтением произведения. Фигура Дон Жуана берется и категоризируется со всеми импульсивными, но крайне негативными жизненными аспектами его личности: он - злодей. Наиболее любопытным мне представляется то, что делает Дон Жуан, чтобы пройти по сцене и свести всех с ума. Он чудак, но на самом деле он мало что требует от людей. Это как комета, которая пролетает мимо и взрывает целую систему, и вдруг закон всемирного тяготения перестает существовать. Это отвращение к хаотической жизненной силе - то, что затронуло меня в "Дон Жуане", и я перенес это в постановку. -В каком смысле? -Я хотел представить нечто антиутопическое, но не в смысле антиутопии как таковой, а в смысле того, что было бы, если бы "Дон Жуан", который был написан в 1787 году, за два года до Французской революции, в то время рассматривался как то, что будет через 250 лет. Что было бы антиутопией? Это правдоподобно, потому что причины, по которым эта классика продолжает воздействовать на нас, заключаются в том, что мы остаемся неразрешенными в своих основных конфликтах: секс, власть и смерть. -В этом антиутопическом взгляде из прошлого вы размышляете над дискуссией о связях между мужчинами и женщинами? -Дон Жуан не может быть оценен как социальный персонаж: он - миф, персонаж, который сам себя определяет. И, как во всех мифах, есть некоторые аспекты, которые мы все узнаем, и поэтому их нельзя наделить индивидуальностью. Во многих прочтениях, которые сводят его к маньяку, чуть ли не насильнику, любопытно, что в итоге все женские персонажи превращаются в людей без цели, в полных жертв. Я хотела расширить возможности женщин. Самый большой манипулятор - не Дон Жуан, а донья Анна (которую, к счастью, играет Вероника Канджеми, сопрано мирового класса), которая хочет, чтобы он отомстил за смерть своего отца. Это скачок для женщин в этом спектакле: у них действительно есть цель, и они не просто жертвы Дон Жуана, плачущие по углам. -Как интегрировать оперу в кинематографическую вселенную? -Я пока не знаю. Для меня это было очень естественно, несмотря на то, что мы всегда говорим об оперной составляющей кино с точки зрения грандиозности, как об эмоциональном средстве. Да, первое, что я сделал, это скачал 800 страниц партитуры в формате киносценария, чтобы разобраться в себе. И я смог рассчитывать, да, на двух моих обычных коллег в кино (Але Росаско в костюмерной и Даниэла Кальканьо в декорациях), которые сыграли основополагающую роль в создании всего видения проекта - и как это отразилось на их творчестве? Это заставило меня задуматься о процессе коммуникации как режиссера, а возможность побывать рядом с Моцартом оказалась наиболее близкой к опыту общения с загробным миром. В Моцарте есть что-то вроде вневременной связи со Вселенной. Это заставляет примириться с собственной человечностью. И понять, что после него все лишнее.


Релокация в Уругвай: Оформление ПМЖ, открытие банковского счета, аренда и покупка жилья