Южная Америка

Марсело Бьелса: что он сказал о Кике Оливере, своих поправках переводчику и товарищеских матчах Уругвая

Марсело Бьелса: что он сказал о Кике Оливере, своих поправках переводчику и товарищеских матчах Уругвая
Марсело Бьелса, тренер сборной Уругвая, дал пресс-конференцию в четверг утром в преддверии товарищеских матчей против Доминиканской Республики и Узбекистана в рамках FIFA. «Мы очень рады возможности сыграть на таком стадионе и в такой стране, я очень доволен», — начал тренер Celeste из Малайзии. Затем он сосредоточился на соперниках, с которыми им предстоит встретиться: «Узбекистан, как участник чемпионата мира, уже является важным соперником, а в сборной Доминиканской Республики есть несколько выдающихся игроков, большинство из которых играют в крупных лигах, что для нас означает, что мы встретимся с соперником высокого уровня», — заявил он. На вопрос о том, почему не все игроки, которые обычно входят в состав сборной Уругвая, были вызваны на сбор, Бильса ответил: «Я вызвал тех игроков, которые, по моему мнению, должны участвовать в сборах по мере приближения чемпионата мира, и нам нужно посмотреть на большинство из них». Затем, когда этот вопрос был повторен на пресс-конференции, он сначала сказал: «Этот вопрос мне задавали и раньше». И ответил: «Я отвечу на него с той же позиции: по мере приближения чемпионата мира очень важно посмотреть на всех игроков, которые имеют шансы участвовать в июне 2026 года. Кике Оливера является игроком, который может быть вызван в сборную, и на данный момент нет ни одного игрока, который бы точно участвовал в чемпионате мира или был исключен из него. Когда иностранный журналист спросил его о его философии игры в Уругвае, тренер «Селесте» ответил: «Я работаю в уругвайском футболе уже два года, все эти игроки участвовали в процессе подготовки к чемпионату мира, и мы провели много тренировок, на которых передавали стиль и модель игры». В конце пресс-конференции Бильса решил дать разъяснение по поводу первого вопроса: «Мое мнение об Узбекистане таково, что у этой страны есть прецедент участия в чемпионате мира, что отличает ее от Доминиканской Республики, где многие игроки выступают за пределами своей страны в крупных лигах». «Это был первый вопрос, на который я не ответил правильно. Вы сказали, что разница заключается в том, что Узбекистан — очень хорошая команда, но я этого не говорил. Я сказал, что важным фактом об Узбекистане является то, что он выходит в финальную часть чемпионата мира, а важным фактом о Доминиканской Республике является то, что у нее много игроков, выступающих за пределами страны», — добавил он. Когда его спросили о штрафе, который получает сборная Уругвая за отсутствие звездных игроков, Бильса ответил: «Я знаю, что есть сложность с правилами, но я не могу высказать свое мнение, потому что не знаю подробностей этого дела». Когда переводчик использовал термин «big problem» для обозначения упомянутой тренером сложности с правилами, Бильса прервал его: «Нет, не big problem, сложность с правилами...». Затем переводчик продолжил, заменив термин на «difficult regulation» (сложное правило), что вызвало одобрение тренера: «Yes», — сразу же ответил он.