Эль-Зукара и Ларбануа: 50 лет дружбы, совместное выступление и истории, стоящие за их классическими произведениями
Музыкальный документальный фильм. Именно так продюсер Эдуардо Сусвиела определяет «Песни сопротивления» — спектакль, в котором в четверг, 6 августа, в клубе «Эль-Гальпон» выступят Эдуардо Ларбануа и Хулио Виктор Гонсалес, известный как Эль-Зукара. «Почему? Потому что через песни и с участием самих героев рассказывается реальная история», — резюмирует он. В этом заключается идея второго выпуска проекта, цель которого — с помощью музыки и театра воссоздать роль народного песенного творчества в период диктатуры и восстановления демократии. Первая часть проекта, премьера которой состоялась в прошлом году в том же зале с участием Браулио Лопеса и Карлоса Бенавидеса, ясно показала, что это предложение выходит далеко за рамки простого концерта классических песен. «Это не „Ночь ностальгии“», — заметил тогда Бенавидес. И он был прав. Спектакль будет построен по главам — «Зима», «Изгнание» и «Изоляция» —, связанным между собой повествованием актрисы Мартины Баньято, которая будет вводить в контекст каждый этап этого путешествия. На этот раз главными героями станут Ларбануа и Эль-Зукара, две легенды уругвайской народной музыки, которым будет аккомпанировать группа Arruca. В репертуаре будут представлены песни обоих исполнителей, а в случае с легендарным участником группы «Los Zucará» предусмотрен особый сюрприз: он выступит вместе со своими детьми Мартином и Даниэлой. Билеты уже поступили в продажу на RedTickets, их стоимость составляет от 1475 до 1670 песо. По словам Ларбануа, шоу также призвано подчеркнуть роль, которую сыграло движение народного пения в те годы. «Это способ напомнить об одном важнейшем факте: о той роли, которую сыграла популярная музыка в восстановлении демократии», — говорит он в интервью . «Политики обычно об этом забывают, но многие люди обращались к песням, чтобы пережить те тяжелые времена». Этот проект, место, которое занимала популярная музыка в те годы, и история, стоящая за некоторыми из песен, — вот о чём пойдёт речь в беседе с Ларбануа и Эль-Зукара. —Перед этим интервью я снова послушал «Alborada» — совместный альбом 1978 года, имеющий особый символизм: это был один из первых случаев, когда вы вместе записались на одном альбоме. Эль-Зукара: Ты же знаешь, что в те времена понятия «художественный продюсер» ещё не существовало, но идея принадлежала племяннику Осириса Родригеса Кастильо… Ларбануа и Эль-Зукара (в унисон): Хорус Родригес Сентурион! —Который завершает альбом, читая «Amaneciendo»… Эль-Зукара: Да, это прекрасный альбом. Ларбануа: И он важен тем, что на нём есть «Вчера я пересёк границу» — моя первая запись с Марио Карреро. —А Эль-Зукара записал «Canto chatito», но подписался как сольный исполнитель. Почему? Эль-Зукара: Потому что мы поссорились с Петисо (Умберто Пиньейро, его напарником в группе «Los Zucará»). Мы были на грани полного распада, но нас снова собрал Сантьяго Чалар. Помню, он приехал в Рочу, сначала поговорил с Петисо, а потом со мной, и сказал, что мы не можем перестать петь. Он сказал так: «Вы должны спеть в такой-то день со мной в клубе „Минас“. Там будут Grupo Vocal Universo, Los Zucará и я». —Значит, Чалар вас собрал… Эль-Зукара: Да, потому что мы не общались. Тогда один позвонил другому и сказал: «Эй, нам придется пойти спеть». Так мы и оказались там, а потом продолжили вместе (смеется). Вот почему «Canto chatito» стала одной из моих первых сольных записей. —Помимо этого альбома, вы двое знали друг друга гораздо раньше. Эль Зукара: Да, с Эдуардо мы знакомы с начала семидесятых, когда играли в винных барах, таких как «Телурия» или «Де Кохинильо», который принадлежал группе «Лос Олимареньос». В то время он был в группе «Лос Эдуардос», а мы только начинали петь в Монтевидео. Мы только что выпустили «Poema de octubre», наш первый альбом, который вышел в 1970 году... Ларбануа: У меня есть этот альбом и сингл, который вы выпустили раньше... Эль-Зукара: (улыбается) А в следующем году мы выпустили «Los Zucará», который получил очень малое распространение. Помимо винных баров, мы пересекались и на других сценах. Помню, как однажды, во время выступления в клубе «Wanderers», он показал нам в гримерке песню «La maldición de Malinche», которую здесь никто не знал, и которую было очень сложно петь. —И в итоге она стала одной из визитных карточек группы «Los Zucará». Как она к тебе попала, Эдуардо? Ларбануа: Благодаря другу-врачу, который привез мне диск Ампаро Очоа из Мексики. Мне она очень понравилась, но в то время я пел её только потому, что группа «Los Eduardos» была на грани распада, а с Марио мы ещё не начали работать. Позже, когда мы создали дуэт, мы не могли её исполнять, потому что нас сразу бы засадили в тюрьму. Так что я спел их группе «Los Zucará» в той гримерке, а потом они их записали. «Los Zucará»: Да, почти сразу к нам поступила запись от самого автора, Габино Паломареса, который находился в изгнании в Бразилии. Альбом под названием «La maldición de Malinche» попал ко мне через Чуя — его купил для меня один друг. —Кстати, о песнях: исполняется 50 лет песне «En tu imagen» — ещё одной классике группы «Los Zucará»... «Los Zucará»: Правда? Я не знал... —Да. И это один из самых трогательных текстов дуэта. Как она появилась? «Los Zucará»: Это автор, Лусио Мунис, приехал в Рочу и преподнес нам этот сюрприз. Он был одним из ключевых поэтов дуэта; кстати, «Poema de octubre» — это песня Лусио. Я до сих пор помню, как впервые услышал «En tu imagen»: он пришёл ко мне домой, сыграл её, и когда спел, мы с Петисо просто растрогались до слёз; мы заплакали. Ларбануа: Это прекрасная песня. На моём альбоме «Cuerdas desatadas» я записал инструментальную версию, которая мне очень нравится. Я всегда говорю об одном моменте, который относится к «En tu imagen»: когда ты так долго живёшь в одном месте, порой не можешь по-настоящему оценить окружающую обстановку. Пока не приходит кто-то со стороны и не замечает этого... Эль-Зукара: Именно это и сделал Лусио. Я был сыном владельца автобуса единственной маленькой компании, которая организовывала экскурсии в Рочу, и это были две деятельности, которыми я занимался в своей жизни одновременно: я был водителем и музыкантом. Я отвез Лусио в Полонио в первый раз, когда он туда поехал. «En tu imagen» родилась после той поездки. Там же он написал «Romance costanero», которую он исполняет и которая — еще одна жемчужина. Ларбануа: Песни группы «Los Zucará» очень проработаны. В то время, когда основное внимание уделялось прежде всего тексту и исполнителю, они работали с очень богатыми гармониями. Зитаросса, например, был очень прост в своих аранжировках, но при этом обладал огромной глубиной. Самое сложное — создать что-то качественное, но при этом простое. Этим я всегда восхищался в них. —Эдуардо, движение народного пения всегда отличалось сильным духом коллективной работы. Каждый раз, когда я просматриваю список участников какого-нибудь альбома лейбла «Сондор» того времени, я в итоге нахожу там твое имя. Откуда у тебя такая склонность участвовать в проектах других артистов? Ларбануа: Мне это всегда нравилось. Ты знаешь, что я даже аккомпанировал Табаре Эчеверри? На днях я снова послушал альбом под названием «Хроника свободных людей» с декламациями Альберто Кандеау. В какой-то момент я услышал гитару и сказал: «Но это же я!» (смеётся). Я записал более 150 альбомов с другими музыкантами. Единственный, с кем мне до сих пор не удалось поработать, — это Хайме Рус. — После пяти десятилетий дружбы вам предстоит выступить вместе на одной сцене. Что это для вас значит? Эль-Зукара: Для меня это настоящая привилегия. Я всегда мечтал выйти на сцену вместе с Эдуардо Ларбануа. Мне нравится всё, что он делает, так что я не могу ошибиться... Ларбануа: Большое спасибо, это обойдётся мне очень дорого (смеётся)... Эль-Зукара: Но я говорю это от души... Ларбануа: Я знаю, что так и есть (улыбается). Я его очень люблю и покупал альбомы этого дуэта, как только они выходили. Когда у меня была радиопрограмма на «Содре», они всегда участвовали в ней с «Ivane» — потрясающим кандомбе. Эль-Зукара: А вы записали «Llanto por el Medio Mundo» — настоящую жемчужину. Ларбануа: Этот кандомбе я просто обожаю. Со мной произошла очень забавная история: когда моей средней дочери исполнилось 15 лет, я взял ссуду в «Агаду», чтобы оплатить вечеринку. Я сказал: «Ладно, два года не буду брать авторские гонорары». Вскоре мне позвонили и сообщили, что из Европы поступила значительная сумма, так что я сразу же туда полетел. Когда мне вручили чек, я пошёл расплатиться с ними, а мне сказали, что сумма уже вычтена. Я уехал счастливый, как собака с двумя хвостами! Закрыл все дыры, какие только были (смеется). Потом я узнал, что песню использовали в каком-то фильме в Германии... —Вы так и не узнали, в каком? Ларбануа: Никогда! Но ладно, хотелось бы, чтобы у меня было три таких песни (смеется). —В начале интервью вы упомянули о своих выступлениях в таких заведениях, как «Телурия». Как вы вспоминаете своё прибытие в Монтевидео? Эль-Зукара: Что касается нашего дуэта, то мы так и не обосновались в Монтевидео. Хочу воспользоваться случаем, чтобы сказать: песня из Рочи — единственная, которая осталась на своей родине. Так же, как и мы, «Солипальма», Пиндинго Перейра, Пико Декуадра и множество других певцов остались там. Я по-прежнему живу в Роче... Ларбануа: Ну, прости меня, но в этом нет никакой заслуги. Если бы у меня был такой же красивый пейзаж, я бы тоже остался (смеется). Там есть песчаные дюны, лагуны, реки, море. Это просто прекрасно. —А ты, Эдуардо, как прошел тот момент, когда ты обосновался в Монтевидео? Ларбануа: Я начал приезжать сюда в середине 1968 года. Во время школьных каникул я брал гитару и приезжал, потому что мой отец работал в «Онде» и доставал мне билет. А вот на обратный путь деньги мне приходилось добывать самому… Несколько раз я возвращался на грузовиках, где меня брали с собой в кузов. Когда я возвращался в родной город, меня это злило, потому что в Монтевидео кипела бурная жизнь, а там все говорили только о «Насьонале» и «Пеньяроле». Так я сильно возненавидел футбол, потому что информацию манипулировали, чтобы не говорить о том, что действительно важно. Потом ситуация обострилась, и 23 марта 1974 года я уехал навсегда и покинул Такуарембо. —Вижу, ты запомнил эту дату... Ларбануа: Да, дело в том, что с (Эдуардо) Дарнаучансом мы проводили больше времени в тюрьме, чем дома. Потому что мы жили в маленьком городке, и при любой граффити кто-нибудь сразу говорил: «Это пацан Дарнаучанса или Ларбануа». Почерк сразу узнавали, поэтому моего отца преследовали. В год переворота мы с Дарнаучансом поступили в педагогический институт, но ситуация была настолько сложной, что наши родители не хотели, чтобы мы ехали в Монтевидео. Но мы всё равно поступили, и в день переворота мы заняли институт… Нас сразу же арестовали. —Я не знал этой истории… Ларбануа: Ну, в тот день мы лишились статуса студентов. В следующем году, когда я сразу приехал в Монтевидео, я пошел записываться на медицинский факультет, но мне сказали, что я не могу учиться, потому что на меня наложено взыскание со стороны Министерства образования и культуры. Так что я полностью посвятил себя музыке, и общество избежало появления ужасного врача. В пятницу лейбл Bohemio Records выпустит первый сингл из альбома «Canciones de la Resistencia I» — концертного альбома, записанного во время выступления, которое Браулио Лопес и Карлос Бенавидес дали в прошлом году. Первой доступной песней станет «Un estandarte de luz» — классическая композиция, которую группа Los Olimareños включила в альбом «Araca» (1984). Полная версия альбома и видеозапись концерта выйдут в пятницу, 31-го. Второй концерт, на этот раз с участием Ларбануа и Эль-Зукара, также будет записан для будущего выпуска.
