Южная Америка Консультация о получении ПМЖ и Гражданства в Уругвае

Реакция Персибаля на высказывания Тополанского о диктатуре: «Пусть она его осудит».


Новости Уругвая

Реакция Персибаля на высказывания Тополанского о диктатуре: «Пусть она его осудит».

Прокурор, специализирующийся на преступлениях против человечности, Рикардо Персибалье, отреагировал на заявления бывшего вице-президента Лусии Тополански, опубликованные в книге, и заверил, что есть «люди, которые лгут в своих заявлениях» о преступлениях, совершенных во время диктатуры. Судья, отвечающий за большинство расследований, касающихся последней военно-гражданской диктатуры, заявил El País, что в его обязанности не входит отвечать перед политиками, но «в судебных делах нет никаких доказательств того, о чем говорится в книге (Los indomables, автор Пабло Коэн)». «У нас нет доказательств, и если бы они были, мы бы подали соответствующую жалобу», - пояснил он. Он отметил, что «когда государственный служащий знает о преступлении, он обязательно должен сообщить о нем», и что если бы он знал о ситуации, подобной той, в которой обвиняют Тополанского, то «был бы бездействующим», поскольку работает на государство. Он также сказал, что «потерпевший дает показания как свидетель, и если он дает показания как свидетель и лжет, то он отвечает за ложные показания», что является преступлением. Затем, касаясь заявлений Тополанского, он выразил мнение, что «это мнение одного человека и не более того». «Я не знаю, на чем она основывает свое заявление; если у нее есть доказательства, она должна подать жалобу», - сказал он. Коэн взял интервью у Тополански вместе с Хосе Мухикой для книги Los indomables и собрал слова бывшего члена Национально-освободительного движения - Тупамарос (MLN-T) о том, как продвигаются расследования преступлений, совершенных военными во время диктатуры, с критикой боевиков из других левых секторов. Тополански напомнил, например, что на съезде Фронта Амплио перед выборами 2004 года, которые принесли ему первую национальную победу, «обсуждалось, что делать с законом об истечении срока действия», и «это была действительно ожесточенная дискуссия», и в конце концов было решено не отменять его. Но «вместо этого» «предпочли использовать четвертую статью закона, которая предписывала проведение расследований». «В течение пятнадцати лет проводилось расследование, как только мы могли. Благодаря этому расследованию первые ополченцы стали попадать в тюрьму, несмотря на то, что им пришлось заключить пакт о молчании. Но были и ополченцы, которые выходили сухими из воды: как минимум трое из них, когда их арестовали, не захотели говорить и предпочли покончить с собой», - рассказал Тополанский. «В то же время появлялись уругвайские дети, но в Аргентине и Чили, то есть в других диктатурах», - добавил бывший вице-президент, отметив, что „уругвайская диктатура отличается, например, от аргентинской“. Когда они обсуждали план «Кондор» - а мы его слышали, потому что аргентинские ополченцы приходили в тюрьму Пунта-де-Рилес, - они спрашивали: «Почему эти люди живы? Уругвайцы предпочитали не исчезать, а свести вас с ума и заставить выйти оттуда как тряпку. С другой стороны, аргентинцы и чилийцы избегали тюрем», - сказала она, а затем добавила: „Вот если бы все, кто сидел в тюрьме, исчезли, объем был бы другим“. В другом разделе Тополански напомнила, что диктатура привела к появлению политических заключенных и изгнанников, а также «исчезнувших в Уругвае, которые составляют небольшую горстку». «В Уругвае есть погибшие, но в Уругвае нет исчезнувших детей: все они в Аргентине или Чили. Поэтому правильно жаловаться на «Кондор», потому что «Кондор» не знал о границах», - добавила она. В этой связи Тополански отметила, что есть «люди, которые лгут в своих заявлениях» о преступлениях, совершенных во время диктатуры: «Они пришли к одному из наших товарищей, чтобы сказать ему - неважно, в каком политическом секторе - „Я солгал, скажи то-то и то-то, и мы посадим такого-то и такого-то“. А он отвечает: «Я не буду этого говорить». Тогда они обвиняют вас в предательстве и говорят, что «Тупамарос» ничего не говорили. Нет, мы говорим то, что видели. «Мы знаем, кто лгал в рядах левых. Но мы не собираемся говорить об этом», - сказала она, а когда журналист переспросил ее, ответила: „Потому что мы не предатели и не посыльные“. Она также считает, что «вопрос очень, очень деликатный», и поясняет: «Например, я являюсь свидетелем по делу человека, которого я никогда не видела. Но благодаря ряду симптомов вместе с тремя другими женщинами-коллегами мы узнали, что его ликвидировали в том месте, где мы находились. Поэтому мы дали показания и рассказали о том, что слышали». Тополанский заверил, что «этот парень был убит в своей камере, потому что они бросили в него газовую гранату, он был астматиком и умер». Однако «для судьи» это заявление «не было достаточным доказательством». «Они вынесли тело, и я не знаю, куда они его положили. Потом мы хорошо узнали казарму и показали судье это место. Случилось так: они побелили камеру, начальники казарм приходили из камеры в камеру и говорили нам: «Убедитесь, что здесь никто не умер». А сейчас мы их переведем». Это было подтверждением того, что они кого-то убили. А теперь что вы скажете: «Нет, я видел его через замочную скважину, и это был Хуан Перес». Нет! Однако другие, те, кто хотел, чтобы вы солгали, просили вас об этом. Но вы не можете, потому что вы не такой, как они». В среду в интервью программе 8AM (Channel 4) автор книги Коэн заявил, что «то, что вызвало споры в последние несколько часов» в связи с этими заявлениями, «было чем-то вроде здравого смысла» и что это отражает «довольно большую интеллектуальную честность со стороны Тополански». Перефразируя Тополанского, Коэн подробно рассказывает: «Астматик, который умер рядом со мной, я знаю, что он умер, его убили, сейчас я не знаю, был ли он убит Пабло, Гименой, Вивианой или Габриэлем, потому что я его не видел, так что не могу сказать, но есть люди слева, которые пришли и сказали нашим товарищам: „Скажите так-то и так-то, я солгал, чтобы уличить военных“». По мнению автора, «в основе» заявлений Тополански и других, которые приводятся в книге, лежит «культурный, идеологический, почти основанный на идентичности конфликт между МПП и Коммунистической партией Уругвая (ПКУ)». «В книге она говорит о ПКУ гораздо более резкие вещи, очень уничижительные», - сказала она. Телеграм-канал "Новости Уругвая"