Южная Америка

Уругвайский лютье, который сменил асфальт на спокойствие и оживил дерево в маленькой испанской деревне

Уругвайский лютье, который сменил асфальт на спокойствие и оживил дерево в маленькой испанской деревне
Амайя Отазу - El País de Madrid Работа не закончена, пока она не сыграна. Это захватывает". Это слова лютье Иньяки Аргуиньярены (Монтевидео, 38 лет). Уругваец по происхождению, но наваррец по происхождению, Аргуиньярена создает и ремонтирует скрипки, альты и виолончели в маленькой наваррской деревушке Арзоз, где живет всего 15 человек. Он променял асфальт, тысячи людей и загрязнение окружающей среды на спокойствие и пейзаж. В настоящее время Аргуиньярена вместе с другими ремесленниками работает в совместном пространстве Artelan, созданном организацией Mancomunidad de Andía для развития предпринимательства в деревнях, страдающих от депопуляции, хотя он ремонтирует старый фермерский дом в этом районе, чтобы открыть там свою собственную мастерскую. Испанский термин происходит от французского luthier и обозначает технику изготовления или ремонта струнных музыкальных инструментов. Это узкоспециализированная профессия, которая выжила в условиях развития промышленности и, как уверяет Аргуиньярена, имеет смену поколений. "Правда, промышленность умудряется производить все более качественные инструменты по более низким ценам, но наша работа находится на уровне, которого трудно достичь. На самом деле, есть много мест, где инструмент поступает с фабрики и собирается вручную, потому что есть настройки, которые промышленность не может сделать рентабельными, потому что они имеют большое отношение к чувствительности, к персонализации". Есть те, кто пришел в профессию благодаря музыкальному образованию, и те, кто открыл ее для себя благодаря любви к деревообработке. "Для меня эти две вещи немного смешаны. Я изучал гитарную музыку, а затем учился резьбе по дереву на факультете изобразительных искусств. Если бы мне пришлось выбирать, я бы сказал, что, думаю, я пришел через мастерскую, через работу с деревом, которое является очень красивым и очень благородным материалом. А если соединить его с музыкальной шкатулкой, чтобы сделать музыку, то я был увлечен этим. Это очень большой вызов". Эта страсть заставила Аргуиньярену в 2011 году переехать из родной страны в Бильбао, где он в течение четырех лет обучался в школе Bele, специализируясь на лютье. В его решении сыграли роль несколько факторов: в Уругвае он не мог продолжить обучение ремонту струнных инструментов с ладами, его брат уже жил в Бильбао, и он хотел поближе познакомиться со своими корнями. "По отцовской линии оба моих деда и бабушка были родом из Наварры. Мой дед был родом из Эрраскена, а бабушка - из Биурруна. Мой отец был младшим из пяти братьев и сестер, и, когда мне было два года, вся семья отправилась в Уругвай, чтобы работать на молочном заводе, то есть разводить молочный скот, тамбо, как мы его там называем". После окончания учебы он и его партнер решили, что им нужно больше тишины и спокойствия, чем то, что предлагает баскский город. Поэтому они приехали в наваррскую долину Гуэсалас, где и пустили корни. "Сначала мы жили там несколько месяцев, временно, а теперь обосновались здесь. Мы ремонтируем старый фермерский дом, чтобы открыть там мастерскую". Им хотелось поменьше шума и загрязнений и побольше природы. Они нашли его: «В Арзозе, например, у меня много пейзажей, которые я использую для своей работы. Я много внимания уделяю созданию инструментов, и я много отдыхаю на фоне пейзажа, он расслабляет мои глаза". Кроме того, стартовые расходы ниже, чем в большом городе, и есть больше места для станков и обжига лака. Однако он признает, что есть и обратная сторона, например, медленное создание портфеля клиентов. На данный момент они есть в Памплоне, Логроньо, Сарагосе и в провинции Бизкайя. "При ремонте инструментов я немного отстранен, и мне сложнее обслуживать клиентов, которым нужна срочная диагностика, потому что у них возникла проблема, но, например, при строительстве я очень сосредоточен. Я погружаюсь в работу и не отвлекаюсь". Его страсть к своей профессии видна в том, как он выражает свои мысли, как рассказывает о том, что у каждого инструмента есть своя душа: «Мы работаем с точностью до десятых долей миллиметра. Все это передается в тембр, в цвет инструмента, в возможности звукоизвлечения. Это также означает, что музыкант, исполнитель, может генерировать все те нюансы, которые композитор передает своему произведению. Мы работаем для музыканта, потому что инструмент по-настоящему оживает, когда музыкант дает ему голос. Он утверждает, что нет двух одинаковых скрипок. На эти сроки также влияет то, является ли модель прибора новой, нужно ли вносить изменения в уже существующую, или она повторяет уже существующую. Есть модели, добавляет он, которым уже 300 лет. "В виолончели, которую я сейчас делаю, есть детали модели виолончели, которую Страдивари сделал в 1710 году. Инструмент, который, кстати, звучит и сегодня. «На протяжении своей жизни инструмент неоднократно ремонтировался, но сегодня он звучит и звучит очень хорошо». Он не исключает, что в будущем будет использовать местную древесину из Наварры, но пока ищет сырье в Швейцарии. "Я работаю с несколькими швейцарскими поставщиками, которые мне очень нравятся. Они отбирают ель в лесу, а я выбираю". Это не может быть просто ель, - объясняет он, - она должна быть определенной плотности, чтобы обеспечить определенную скорость размножения". Аргуиньярена продолжает обучаться этой науке на курсах и недавно принял участие в международном конкурсе лютьеров, проходившем в Париже. В будущем он уже планирует принимать участие в международных выставках, чтобы продолжать обучение и привлекать иностранных клиентов, для которых музыка из маленькой наваррской деревушки Арзос, расположенной у подножия горы Эспарац, будет доноситься на край земли.