Южная Америка

Время Антонио Меркадера

Сегодня, 29 января, исполняется 5 лет со дня смерти Антонио Меркадера. Он был адвокатом. Был министром образования и культуры в правительстве Луиса А. Лакалье де Эррера и в первой части пятилетнего срока Хорхе Батле Ибаньеса. Был послом в ОАГ. Был ведущим журналистом в компании Seusa, издававшей газеты La Mañana и El Diario во времена незабвенных Карлоса Манини Риоса и Эухенио Бароффио. Он был собеседником университетов и бизнесменов. В программе Эмилиано Котело "Тертулия" он был развлекательным, но глубоким, он всегда спорил с элегантностью и был близким другом, когда переходил с одной радиостанции на другую. Он писал книги. Документальные и полемические: в одной он защищал Луиса Альберто де Эрреру, выступавшего против размещения американских военных баз, в другой критиковал тупамарос. Со своей женой Росарио Медеро он создал семью, которую можно спокойно оценивать по библейскому афоризму "По плодам их узнаете их"..... Когда настойчивость Вашингтона Белтрана Маллина и Даниэля Шекка убедила меня в необходимости писать в El País, не думая, что мои пятницы продлятся более четверти века, я нашел Манино в целостности его разнообразия. Он был таким же, как и в другие периоды: он писал свою заметку за подписью и редакционную статью дома не для того, чтобы соответствовать, а потому что был убежден в том, что хочет сказать. В его мышлении был порядок, так что его стиль проистекал не из его вкуса, а из точности, с которой он отражал. Диаризм и радио всегда вызывали ощущение стажировки, хрупкости или неустойчивости. Позавчерашний день устарел и ушел. Те из нас, кто получил образование в газетах и на радиостанциях с душой, сталкиваются с земной меланхолией о быстротечности того, что мы делаем, с закрывающимся временем на наших козырьках, ставя перед ним осознание личной подлинности и служения постоянным и безусловным ценностям. Спустя пять лет после его ухода Антонио Меркадер дает нам свидетельство того, что это не иллюзорное утешение. Заметка, написанная Манино в 1999 году, циркулирует в сетях о "La Sociedad de la nieve". Его наставления актуальны и полезны для сегодняшнего и завтрашнего Уругвая. Там мы читаем: "Это случилось более четверти века назад, но мы, уругвайцы, еще не закончили воспринимать одиссею в Андах как подвиг, которым она была. "Наши шестнадцать выживших - герои одного из величайших человеческих приключений двадцатого века, хотя в Уругвае мы продолжаем относиться к их приключениям с подозрением, предрассудками и безразличием. Прежде всего с безразличием. Ни один из наших мыслителей не посвятил ни одного абзаца анализу этого эпизода; нет ни одной популярной песни, в которой бы они упоминались; они не существуют как герои и не принадлежат к какому-либо эпосу, что, возможно, в конечном счете, хорошо для них, поскольку они смогли построить свою жизнь нормально, без преследований славы. "Это нехорошо для общества, в котором они живут. Этот случай не говорит о нас хорошо, о нашей способности извлечь из этой истории ее отрезвляющие аспекты. Мужество, ум, солидарность, организаторский дар, изобретательность, дух коллективизма, вера и любовь к жизни стали причиной их спасения. Именно этим объясняется "чудо Анд", и именно это заслуживает возвеличивания, особенно для новых поколений. "В скольких школах, в скольких лицеях страны рассказывается и изучается эта эпическая, на сто процентов уругвайская история? Другими словами, сколько наших молодых людей берут за образец, скажем, Фернандо Паррадо? Мы как-то сравнивали Паррадо с Обдулио Варелой, образцом для нескольких поколений соотечественников. Легенда Обдулио закрепилась в звездном моменте: после первого бразильского гола на "Маракане" в 1950 году он нес мяч в руках, томил своих товарищей по команде, критиковал судей и бросал вызов толпе - все это вызвало реакцию "селесте" и привело к победе. "Теперь давайте посмотрим на то, что сделал Паррадо в нежном возрасте 20 лет. Он потерял в аварии мать и сестру, сам остался жив; но он выжил в течение двух месяцев на высоте четырех тысяч метров над уровнем моря, в холоде, боли, лишениях; он отправился на поиски помощи своим товарищам и, пройдя неделю по крыше планеты, смог вынести своего товарища, который рухнул; он спас его и возглавил спасение четырнадцати своих товарищей, передав записку, которая потрясла весь мир и которая начиналась следующим образом. "Я из самолета, который разбился в горах, я уругваец..." "Я - уругваец". Мир принял это к сведению и покорился подвигу Паррадо и его команды. Уругвай - нет, по крайней мере, до сих пор. "Многие до сих пор не понимают, что нести умирающего товарища - это большее геройство, чем футбольный мяч. О той авиакатастрофе 1972 года до сих пор говорят шепотом: мол, это были "мальчики Карраско"; мол, они заработали мало или много денег на книге и фильме; мол, надо было сделать то-то и то-то..... Может быть, это как-то связано с негативизмом и часто обсуждаемой национальной "бледностью", которая мешает нам оценить наши собственные успехи? Несомненно, что-то в этом есть. И против этого скептического, нигилистического и обесценивающего видения того, что мы есть, мы должны продолжать бороться". Да, мы должны продолжать борьбу, потому что негативное и бесполезное видение сохраняется не только в очагах критической интеллектуальной нищеты, но и в человеческом типе, который широко распространен в Уругвае и во всем мире: просвещенный человек с профессией или специальностью, но без идеалов, без проектов и без величия, который сжимается, вместо того чтобы осмелиться мечтать и предпринимать. Сын матери-француженки и отца-испанского республиканца, родившийся в Испании и получивший образование в жизни и государственных школах Уругвая, Меркадер умел быть ясным, картезианским и универсальным. В приведенной нами эмфатической записке он встает, чтобы наблюдать и утверждать, готовый, подобно кампеадору Сиду, сражаться в битвах после своей смерти.