Южная Америка

Педагоги беспокоятся о том, как говорить об иммиграции с семьями, столкнувшимися с массовой депортацией

Педагоги беспокоятся о том, как говорить об иммиграции с семьями, столкнувшимися с массовой депортацией
Утром после дня выборов в прошлом году Мелани Кларос, учительница обществоведения и координатор ESL в одной из школ Южной Флориды, где половина учеников - латиноамериканцы, обнаружила, что ей приходится выполнять работу, выходящую за рамки ее обычных обязанностей. К концу дня, как она недавно рассказала NBC News, более двух десятков учеников по отдельности подошли к ней, чтобы спросить об изменениях в системе иммиграционного контроля в преддверии очередного президентства Дональда Трампа. «Они что, собираются депортировать нас всех?» „Кого депортируют первым?“ - вспоминает она, как студенты спрашивали ее во время занятий. По словам Кларос, с тех пор опасения не утихают, и она знает как минимум одного ученика, который уже перестал приходить в школу по причинам, связанным с иммиграцией. «Я очень подозреваю, что у нас будет еще больше детей, которые будут отчислены или просто перестанут приходить в школу», - сказала она. Кларос - одна из нескольких педагогов в шести штатах, которые рассказали NBC News, что оказались в неудобном положении, отвечая на вопросы о возможных массовых депортациях при администрации Трампа. Многие учителя и администраторы знают о множестве сценариев, которые могут разыграться в самое ближайшее время: сотрудники иммиграционной службы спрашивают об ученике; ребенок уходит из школы на целый день, чтобы узнать, что его родители задержаны и за ними некому присмотреть; ученики, обеспокоенные депортацией, просто перестают приходить на занятия. Педагоги и правозащитники говорят, что должны быть готовы к подобным ситуациям, но при этом прекрасно понимают риск обратной реакции, которая может возникнуть при публичном обсуждении подобных политических вопросов. Эта дилемма приводит таких учителей, как Кларос, в недоумение. По ее словам, она стала учителем, зная, что ей придется говорить о гражданском воспитании, но «я никогда и за миллион лет не думала, что они [ученики] будут спрашивать меня и бояться иммиграции». Сторонники планов Трампа по массовой депортации утверждают, что усиление иммиграционного контроля необходимо, чтобы снизить количество преступлений, совершаемых мигрантами, и удержать людей от нелегального пересечения границы в рекордных количествах. Однако критики говорят, что их беспокоит возможность разделения семей и широко распространенный страх среди определенных сообществ. Несколько педагогов рассказали NBC, что, по их мнению, в интересах общества, чтобы у детей, независимо от их легального статуса, была возможность ходить в школу. Джасмин Бакстер возглавляет отдел коммуникаций в школьном округе Хаттисбурга, штат Миссисипи, где проживает значительное количество англоязычного населения. По ее словам, округ стремится к тому, чтобы все ученики чувствовали поддержку. «Вы приходите в школу и должны чувствовать себя в безопасности. О внешних факторах вы не должны думать, пока получаете образование», - сказала Бакстер. Но это не значит, что школьным округам легко отвечать на вопросы семей об иммиграции или рассказывать о том, что они делают, чтобы подготовиться к возможным массовым депортациям. «Нам определенно сложно говорить об этом», - сказал один помощник директора школы в Калифорнии, который попросил не называть его имени, чтобы он мог свободно говорить об этой проблеме. Потому что даже если мы скажем: «Вот как мы поддерживаем наших учеников», мы получим отпор со стороны семей и членов общины». Виридиана Карризалес, соучредитель некоммерческой организации ImmSchools, говорит, что она также заметила нежелание школ искать информацию об иммиграции и о том, что делать в случае встречи с федеральными чиновниками. «Многие из них говорят, что в тот момент, когда мы огласим свои имена, мы станем мишенью», - сказала она. Несмотря на это, в течение нескольких дней после выборов ImmSchools получила сообщения от 37 школ, с которыми ранее не сотрудничала, с просьбой предоставить возможности для обучения и информацию для их сотрудников, сказала она. Незадолго до Рождества организация также провела виртуальный тренинг для 29 суперинтендантов о том, как подготовиться к любым иммиграционным рейдам или депортациям, которые затронут их учеников. «Школы очень напуганы и пытаются найти способы, как лучше всего поддержать семьи в этой ситуации», - сказала она. Педагоги также ожидают, что ученики начнут исчезать из классов, как это уже произошло в школе Кларос. Родители могут переживать, что их разлучат с детьми, если кого-то из них задержат, или думать, что присутствие их ребенка в школе может привести к тому, что власти узнают о его несанкционированном пребывании в стране. В Мичигане преподаватель ESL Карен Иглесиас рассказала, что слышала, как ученики спрашивали, не депортируют ли их, а родители говорили ей, что боятся ехать в школу к своим детям. Цинтия Лонгория, учительница начальной школы на севере Техаса, говорит, что старается всеми силами поддержать родителей, которые испытывают тревогу за будущее, так как сама она по-прежнему не уверена в своем собственном. В настоящее время Лонгория является участником программы «Отложенные действия для прибывших с детьми» (DACA), которая предоставляет временную юридическую защиту от высылки некоторым иммигрантам, прибывшим в США без документов в детстве. По ее словам, недавно один из родителей попросил ее заверить, что с их семьей все будет в порядке при новой администрации. «Я просто сказала ей, что надеюсь на это», - говорит Лонгория. Потому что я не могла сказать ей «да». Тогда я сказала ей, что являюсь получателем DACA. В тот момент это было единственное, что я могла ей сказать, не будучи нечестной». Федеральные законы запрещают школам отказывать ученикам в бесплатном государственном образовании на основании иммиграционного статуса и регулируют раскрытие личной информации учеников. По словам экспертов, эти законы, в дополнение к защите Четвертой поправки от необоснованного обыска и изъятия, призваны служить гарантией для семей без документов, обеспокоенных поступлением своих детей в школу. «В совокупности это довольно надежная защита от действий иммиграционных властей в отношении учащихся в школе, особенно если школьный округ стремится защитить своих учеников-неграждан», - говорит Найна Гупта, директор по политике некоммерческой организации „Американский иммиграционный совет“. Согласно действующей политике, Иммиграционная и таможенная полиция США обычно избегает мест, где люди получают общественные услуги, в том числе школ, больниц и церквей. Но при администрации Трампа эта политика «чувствительных мест» или «охраняемых территорий» будет отменена, сообщили NBC News три человека, знакомые с планом ее прекращения. Государственные школы Денвера в Колорадо и Независимый школьный округ Канутильо в Техасе выступили с заявлениями о возможном изменении политики, подчеркнув необходимость «беспрепятственного обучения». Это не первый раз, когда школы оказываются в центре иммиграционных проблем. В 2019 году, во времена первой администрации Трампа, в результате серии рейдов ICE было арестовано около 700 работников семи пищевых предприятий Миссисипи. В результате, как сообщили тогда NBC News представители округов, местным организациям и школам пришлось искать безопасные места для детей в отсутствие родителей. Один из школьных округов Миссисипи заявил, что дал указание водителям автобусов следить за тем, чтобы в момент высадки ребенка из автобуса присутствовал его родитель или опекун, - в противном случае они возвращали ребенка в школу и оставляли его там на ночь. Эта история повлияла на то, как некоторые правозащитные группы и педагоги теперь готовят семьи. В Тусоне, штат Аризона, коалиция некоммерческих организаций помогает семьям составлять «пакеты экстренной помощи», содержащие ключевую информацию на случай задержания или депортации одного из родителей, включая доверенность на опекунство, контакты на случай чрезвычайных ситуаций и инструкции о том, как говорить с детьми о том, кто будет нести за них ответственность в отсутствие родителей. Помощник директора школы в Калифорнии рассказала NBC News, что она и некоторые ее коллеги даже предложили свои дома. «Мы поговорили с семьями, которые рассказали о своем статусе, и дали понять, что их ребенок может остаться с кем-то из нас, если их семья будет депортирована, как вариант для них», - сказала она.


Релокация в Уругвай: Оформление ПМЖ, открытие банковского счета, аренда и покупка жилья