Тюрьмы, банды, пираты и преступления на почве страсти
Новое издание книги La balada de Rocky Rontal (Seix Barral, 2024) объединяет серию хроник, написанных Даниэлем Аларконом, в основном для журнала The New Yorker. Тематика их разнообразна, но всегда латиноамериканская. Хорошая проза Аларкона всегда делает их динамичными и доступными, но их главная ценность - в оригинальности историй, возможно, самом большом достоинстве писателя. Аларкон способен удивить нас историями, персонажами и обстановкой, на которые мы часто не обращаем внимания. Это не те вещи, которые чужды латиноамериканцам (конечно, его англоязычным читателям, да). Что делает автор, так это останавливается, чтобы наблюдать и анализировать явления, о которых мы всегда знали, но именно из-за этого перестали думать и наблюдать. Самый очевидный случай - это истории, которые автор собирает во время своих вылазок в тюрьму Луриганчо. Те из нас, кто вырос в Лиме, вряд ли не знают об уровне коррупции и переполненности самой густонаселенной тюрьмы региона. О чем мы, возможно, забываем или не знаем, так это об административной системе и разнообразии, существующем внутри тюрьмы. Аларкон заходит в павильоны и объясняет различные роли, которые существуют, разделение почти тюремного города, демократическую систему павильона 7, которая сохраняется дольше, чем любой другой демократический период в истории нашей республики, уровень космополитизма, который существует в этом пространстве, политическую систему, экономические и финансовые обмены, и целую серию подходов к персонажам с очень специфическими историями и размышлениями. Он не только останавливается на ужасном, но и погружается в человечность преступников и "не такую уж плохую" странность такого пространства. То же самое происходит, когда он описывает системы, применяемые в штате Калифорния или в Сальвадоре для контроля над бандами. Не то чтобы Аларкон выставлял преступников хорошими парнями, но ему удается приблизиться к человечности, которая чаще всего исчезает в портретах преступного мира, создаваемых прессой. "В первой хронике, "El manuscrito", появляется один из самых интересных персонажей: бывший член банды Луриганчо, недавно переведенный в Кастро Кастро. Его общение с журналистом позволяет читателю сравнить две тюрьмы. "Луриганчо - это Лима. Она шумная, быстрая и жестокая", - говорит герой. "Кастро-Кастро - это провинция. Здесь все происходит медленнее. Все менее опасно". Особенность персонажа Манчаса в том, что помимо того, что он осужденный, он еще и начинающий писатель, чье самое большое желание - закончить рукопись о своей жизни, которую он защищает вместе с ней. Не правда ли, похоже на фантастику? И это происходит в нашем городе. Иногда мне кажется, что те из нас, кто пишет здесь, не видят такого потенциала историй, которые каждый день встречаются на нашем пути. Те, кто уезжает - как в случае с Аларконом, получившим образование в Соединенных Штатах, - способны зацикливаться на том, что для нас бесполезно. Это становится очевидным, когда мы оцениваем богатую историю книжного пиратства, рассказанную автором в книге "Жизнь среди пиратов" (La vida entre piratas). Но не только кажется, что мы живем, обласканные этими историями, но и показывает, как быстро мы забываем, когда с удивлением читаем такую трагическую и недавнюю историю, как "La concursante". Эта хроника - также отредактированная в подкаст для Radio Ambulante - рассказывает об убийстве Рут Талии, первой участницы программы "El valor de la verdad", привезенной в Перу каналом Latina и снятой знаменитым и вызывающим много вопросов Бето Ортисом, который, кажется, обладает особым талантом затушевывать свою гнусную карьеру. Молодую женщину убивает ее бывший партнер, который оправдывает свое преступление стыдом и разочарованием, которые он испытал после того, как с ним обращались как с рогоносцем и так далее из-за откровений Рут Талии на национальном телевидении. К сожалению, мы постоянно сталкиваемся с подобными видами феминицида. Однако зачастую они недостаточно проработаны как сюжеты, которые зафиксированы в текстах наших прозаиков. Мало того, эта книга показывает репрезентативные фрагменты того, что представляет собой Латинская Америка. Кроме того, собрание текстов Аларкона обнадеживает тех, кто пишет или интересуется как журналистикой, так и литературой. Хроника как жанр в последнее время отсутствует на отечественной сцене. Жаль, ведь что может быть эффективнее для знакомства с реальностью страны или региона, чем чтение хорошо написанного, любопытного, интересного, представительного и сильного текста, подобного тому, что предлагает La balada de Rocky Rontal. Будем надеяться, что появятся еще летописцы, которые пробудят наш интерес и любопытство к богатствам и трагедиям, окружающим нас, латиноамериканцев. Стоит отметить, что издание переведено лучшими авторами: Алехандро Замбра, Хазминой Баррера и Сабриной Дуке. Несомненно, рекомендуется к прочтению. ",