Южная Америка Консультация о получении ПМЖ и Гражданства в Уругвае

Сейнабу Сонко. «Я хотела показать зачастую трагическую судьбу чернокожих и арабских женщин-мигрантов».


Аргентина 2024-11-20 10:01:31 Телеграм-канал "Новости Аргентины"

Сейнабу Сонко. «Я хотела показать зачастую трагическую судьбу чернокожих и арабских женщин-мигрантов».

Первый роман французской писательницы сенегальского происхождения Сейнабу Сонко (Париж, 1993) «Джинны (Sigil)» был принят в Аргентине так же, как и в прошлом году на родине молодого автора откровений, который также является музыкантом. Наполовину история посвящения, наполовину приключенческая история, действие которой происходит в популярном парижском квартале, книга тонко, меланхолично и с юмором затрагивает такие вопросы, как расизм, психическое здоровье (и его обратная сторона: безумие), гендер, горе и бедность. В августе прошлого года Сонко посетила Буэнос-Айрес для участия в ярмарке издателей. Пенда, юная рассказчица сенегальского происхождения, живущая со своей бабушкой-целительницей Абу Пиратой, размышляет, стоит ли ей идти по стопам старухи, которая носит бретонский чепец как отличительную черту. Ее сосед Джимми, мальчик, которому они оба помогают, находится в психиатрической клинике, где ему поставили диагноз «шизофрения». Но бабушка Пенда не доверяет психиатрии и считает, что Джимми нужно успокоить гнев своего джинна - который «не альтер-эго, не двойник, не призрак», а своего рода невидимый «негатив фотографии» - с помощью традиционной габонской церемонии с использованием корня кустарника ибога. Если у нас с Джимми и был какой-то общий симптом, так это забывчивость. У него это произошло мгновенно, у меня - непрерывно. Когда некому было мне напомнить, я забывала, что я черная, забывала, что у меня белый джинн, забывала, а забыть, что ты черная, - это все равно что слишком ослабить бдительность в боксе», - говорит Пенда, которая, как и автор, занимается боксом. Удивительно, но джинн рассказчицы не только белый, но и мужчина (ее бабушка считает, что с таким «двойником» Пенда далеко не уйдет).«- Как возникла идея романа?»- Она возникла из желания усложнить зачастую ошибочные представления о чернокожих француженках и в целом показать зачастую трагическую судьбу чернокожих и арабских женщин мигрантского происхождения. «Является ли «Джинны» романом ученичества и чем он отличается от классических романов ученичества?"- В целом „Джинны“ можно считать романом ученичества, но не только, и именно это отличает его от классических романов ученичества. Было также желание сделать его приключенческим романом, благодаря поискам корня ибоги в лесу Фонтенбло, а также экспериментальным романом, благодаря его подходу к французскому языку.«- Можно ли читать его как антирасистский роман?»- Мне очень нравится идея, что его можно читать как антирасистский роман. На самом деле, поставив в центр сюжета бедную чернокожую француженку, которую преследует невидимый дух белого мужчины, вы поставили под сомнение идею «французского стиля» интеграции целой части населения, которая воспринимает чернокожих и арабов как граждан второго сорта, даже если они родились во Франции.«- Какую связь вы бы установили между психическими заболеваниями и духовностью?»- Я бы определил духовность как жизнь, которую каждый из нас ведет с самим собой, и я бы дистанцировался от эзотерического западного видения духовности. Для меня это просто забота о себе. Своего рода нормативная забота о себе, которая не дает нам сойти с ума, несмотря на расистское, сексистское и классовое насилие. Как заботиться о себе, о своих вьющихся волосах в обществе, где ценятся прямые волосы. Как всегда ставить во главу угла собственные чувства и интуицию, когда они порой игнорируются. Каким был ваш опыт в Буэнос-Айресе и какие впечатления вы увезли с собой? Нашли ли вы, что это расистское общество?"- Я осознаю, что приглашение в Буэнос-Айрес в качестве писателя ставит меня в привилегированное положение, и мои впечатления не были бы такими же, если бы я поехал туда как турист. Хотя мне очень понравился город, люди и редакция Sigilo, опубликовавшая мою книгу, я понял, что там очень мало чернокожих людей. Это не делает ее более расистской или ксенофобской, чем любое другое общество, хотя с ультраправым правительством у власти было бы трудно утверждать обратное. Однако, хотя я иногда чувствую себя иностранцем в своей собственной стране, во Франции, быть иностранцем в Аргентине казалось мне более очевидным.«-Влияет ли ваша работа музыканта на ваше творчество и наоборот?»-Первым, что я написал, были песни. Для меня музыка - это великая лаборатория, главными факторами которой являются ритм, мелодия и рифма, если таковая имеется. Часто благодаря музыке я нахожу способы сказать что-то, необычные формулировки, которые позволяют мне вернуться к литературе с более острым пером.«- Над чем вы работаете в данный момент?»- На данный момент я в основном работаю над сочинением новых песен. Я также думаю о новом романе, который я собираюсь частично написать в Риме, на вилле Медичи, где я собираюсь жить в течение года в качестве приглашенного писателя».