Пять дней в Москве, Жозе Рагас
Нобелевский лауреат уходит на пенсию. Именно об этом он объявил и именно этим он занимался в последние месяцы. Нелегко отказаться от карьеры, длившейся почти всю жизнь, но в свои 87 лет нобелевский лауреат решил отдохнуть и насладиться семьей. Он делает это после короткого, случайного и невольного пребывания в европейской тусовке и после получения самых высоких наград, которые только может пожелать писатель, таких как включение в каталог La Pléiade. На данный момент Нобель попрощался со своей колонкой "Piedra de toque" в El País после более чем трех десятилетий двухнедельного сотрудничества с испанской газетой. То же самое он сделал с эссе (которое он завершит статьей, посвященной Жан-Полю Сартру) и с романами, оставив последний из них ("Le dedico mi silencio"), который, похоже, не совсем понравился публике. Однако тому, кто написал такие произведения, как "Город и животные", "Разговор в Кафедральном соборе" или "Война на краю света", можно простить все. Или почти все. В конце концов, заслуженный уход Варгаса Льосы на пенсию, которому мы очень благодарны за то, что он вписал имя нашей страны в мировой литературный канон, не обязательно означает конец его присутствия. Правда, мы будем продолжать читать и перечитывать его тексты и их экранизации на большом экране, и, возможно, прочтем и те его высказывания, с которыми мы не согласны. Но правда в том, что вселенная Варгаслозиана не заканчивается с его объявлением об уходе на пенсию. Напротив, в книге Мирко Лауэра "Cinco días en Moscú. Mario Vargas Llosa y el socialismo soviético (1968) (Trujillo: Reino de Almagro, 2024, 185 стр.) перуанского историка Карлоса Агирре и российского историка Кристины Буйновой предлагает нам новый подход к творчеству нобелевского лауреата. Оба они подробно рассматривают малоизвестный, но решающий эпизод в его карьере писателя и интеллектуала: поездку в столицу Советского Союза в разгар холодной войны в мае 1968 года. Трудно представить себе Варгаса Льосу, посещающего Советский Союз, но до своего поворота к (нео)либеральным правым он был восторженным (хотя и критическим) сторонником социализма, как Кубы Кастро, так и большевистского режима. К 1968 году он уже был знаменитостью в Латинской Америке в рамках литературного бума, а также во всем мире, благодаря чему его произведения были переведены на несколько языков, в том числе и на русский. Именно появление советской версии романа "Город и собаки" привело писателя из Лондона в Москву. Агирре и Буйнова очень хорошо реконструировали пребывание нобелевского лауреата в советской империи и создали соответствующий контекст, чтобы лучше понять важность этой поездки. Для этого они изучили различные документы и архивы, наиболее важными из которых являются архив личных бумаг Варгаса Льосы в Принстонском университете (США) и Российский государственный архив литературы и искусства (РГАЛИ) в Москве. Это позволило найти такие материалы, как интервью в Москве, отчет о его визите и переписку с московской связной Ниной Булгаковой из Иностранной комиссии Союза писателей. Перевод одного из его романов на русский язык можно было бы воспринять как подтверждение престижа, которого добивался писатель. Однако это стало головной болью как из-за цензуры, через которую пришлось пройти его книге, так и из-за выплаты причитающихся ему гонораров. Советский вариант был издан в 1965 году немыслимым по сегодняшним меркам тиражом в 115 000 экземпляров. Чтобы это произошло, пришлось изменить "непристойные" фрагменты, изображающие подростковую жизнь Лимы в военном училище. Если цензура и так была кошмаром, то взимание авторских отчислений - еще одним. Это побудило Варгаса Льосу спланировать короткую поездку в Москву. Его маршрут не отличался от маршрутов других именитых гостей: встречи, культурные экскурсии, встречи с административным персоналом, интервью. В советском отчете он с некоторым разочарованием охарактеризован как "поверхностный первый подход". Интересно, что, по словам Агирре и Буйновой, Варгас Льоса "вспоминал" об этой поездке годы спустя: как о решающем и "травматическом" моменте, который ускорил его отход от социализма: именно подавление Советским Союзом инакомыслия внутри "железного занавеса" через несколько месяцев после поездки (в августе 1968 года) породило в писателе ряд сомнений. К этому добавилась публичная поддержка Советского Союза Фиделем Кастро, которая разделила группу латиноамериканских писателей того времени. Варгас Льоса опубликовал колонку "Социализм и танки", в которой открыто осудил "агрессию имперского характера" советских войск и, кстати, включил Кастро в число "бездарных лидеров латиноамериканских коммунистических партий", которые приветствовали вторжение. После такой прямой критики кубинского лидера пути назад уже не было, Аугусто Альварес Родрич, Одно из достоинств книги состоит в том, что она не ограничивается реконструкцией советского пути писателя, а рассматривает этот момент как решающий в его биографии и в интеллектуальной и литературной истории региона. Связь СССР и Латинской Америки обычно является одной из наиболее изученных исследователями, но "Пять дней в Москве" показывает еще не исследованные пути, которые могут помочь новым транснациональным подходам к этим паломничествам или к таким вопросам, как цензура. Не менее важно и то, что она предлагает иной подход к творчеству Варгаса Льосы, основанный на личных и внешних архивах, которые расширяют анализ его произведений и его политической позиции. Книга состоит из трех частей: эссе, которое дает ей название, второй раздел с расшифрованными документами (некоторые из них на русском языке) и последний, представляющий собой фотографическое досье с такими изображениями, как обложка первого русского издания "La ciudad y los perros" и фотографии главных героев этого приключения. Издание очень красиво оформлено и является плодом нового издательского дома в Трухильо, Reino de Almagro, который в данном случае выбрал такой жанр, как критическое эссе. "Cinco días en Moscú" - книга, которую я очень рекомендую. Она легко читается, очень хорошо документирована и - как я уже говорил - открывает новые возможности для расширения варгасиллосовской вселенной за пределы чтения его произведений. Любители Нобеля найдут в этой книге новые пути подхода к его творчеству и интерес к тому, чтобы узнать больше о Варгасе Льосе, который гораздо сложнее и которого мы только начинаем узнавать",